مازــــــــت لإا
ل
.. ................................................................................................ :ه لفسأ
ـــــ
يضمملا ينإ
...............................................................................................................ب نطاقلا
....................................................يراجتلا لجسلاب مسرم .
.........................................
ةكبشو ةلمعتسملا هايملا ةكبش دم و تاقرطلا ديبعت لاــغش
أب قلعتملا ضورعلا بلط فلم قئاثو عيمج ىلع يعلاطا دعب
.نين لا
كم ة يدلبب راطملأا هايم فيرصت
:ةيلاتلا قئاثولا نم نوكتملاو
ما
. زتللا ا
ض
. ورعلا بلط طورش سا
رك
ة
. صاخلا ةيرادلإا طورشلا سا
رك
ة
. ينفلا طورشلا سا
رك
ع
. ورشملاب ةصاخلا ةيريدقتلا تامئاقلاو ةيدرفلا راعسلأا لواد
ج
:عورشملا ذيفنت للاخ ي ض
ن رتعت دق يتلا تابوعصلا و لمعلا ناكم ىلع يتيلوئسم تحت يريدقتو يفرعتو يدكأت دعبو
نامثلأا كلذب اردقم ،يلبق نم ةدعملا ةلثملأاو ةقفصلل ةيدقاعتلا قئاثولاب ةجردملا طورشلل اقبط لاغشلأا زاجنإب مزتلأ و دهعت أ
غلبم اهنع جتن يتلاو يريدقتلا يليصفتلا لودجلا لوصف نم لصف لكب يسفنل اهتددح يتلا ةعجارملل ةلباق ريغلاو ةتباثلا
. ................................................................................................................ رد
ه قــ
.)ةفاضملا ةميقلا ىلع ءادلأا رابتعاب(
.............................................. :.
.م .
ق أ نودب غلبمل ا )1
.................................................. :ضيفختلا ة
بسن )2
................................ :
ضيفختلا دعب .
.م .
ق أ نودب غلبمل ا )3
.......................................:
ةفاضملا ةميقلا ىلع ءادلأا )4
.........................................:.
م. .
ق أ عم
يلمجلا غلبمل ا )5
)6
ماوي نوتس و ةسمخ و ةئام ةثلاث )ام
وي
ل
(
365
جأ يف اهلاعأ لاغشلأا ةفاك مامتإب مزتلأ
ض
. ورعلا لوبقل لجأ رخلآ يلاوملا مويلا نم ةيادب اموي
120 ةدمل ضرعلا اذهب مزتلأ ام
ك
.يباسح ىلع ةقفصلا ليجست تاءارجإ ةفاك مامتإب م
زتلأ
.بابسلأا نم ببس يلأ ضورعلا بلط نع لودعلا ةرادلإا تررق ام اذإ تاضيوعت بلط مدعب م
زتلأ
ة.يئاضق ةيوست وأ سلافإ ةلاح يف تسل ينأب حرصأ
.ةقفصلا قئاثو عيمج ىلع تقفاو و تعلطا ينأب حرص أ
ةيعض و يف ينأ
و ............................ ددع تحت يعامتجلاا نامضلل يموقلا قودنصلاب طرخنم ينأ دهشأ
يباسح للاخ نم لمعلا بحاص فرط نم رظنلاب يل ةعجارلا لا وملأا صلاخ
عقي .كلذ يف ةداهش يميدقتب هعم ةينوناق
............................................. ددع تح
ت .................ب حوتفملا
تيضمأو هيلع تعلطأ
ضورع بلط طورــش سارك
ضورـــعلا بـــلط طورــــش سارك
:ةــقفصلا ءارــجإ ةـــ ـيفيك 1
-
لـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ح
. وت
فم ضورع بلط قيرط نع ةقفصلا ءارجإ متي
راطملأا هايم فيرصت ةكبشو ةلمعتسملا هايملا ةكبش دم و تاقرطلا ديبعت عورشم زاجنإب ضورعلا بلط قلعتي
:يلع ةلمتشملا و
ن
ينكملا ةيدلبب
ةي
. تنمسلاا و ةيتلفسلاا ةناسرخلاب تاقرطلا نم يطخ رتم 1
674
0 زهاني ام ديبعت -
:زهاني ام زاجنا راطملأا هايم في
رصتل -
(PVC Ф630 ب
) يبان نم يطخ ر
ا
تم 1
1
3
-
ةحلسملا ةناسرخلا نم (Dalot (80x80) cm²) ةيئ
املا ةاشنملا ن
م يطخ رتم 1
1
8
-
ةحلسمل
ا ةناسرخلا نم (Batterie à grilles ةي
) ئاملا
ن
ةاشنملا م يطخ رتم
24
-
زاجنا زهاني ام625بيبا ا
ن نم يطخ رتم ةلمعتسملا هايملا فيرصت (PVC Ф250)
ضورعلا
:
بلط
عوضوم - ل
2 ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ة يدلبب راطملأا هايم فيرصت ةكبشو ةلمعتسملا هايملا ةكبش دم و ت
اقرطلا دي
بعت لاــغ ز
شأ اجنإب ضورعلا بلط قلعتي
2
. 01
8 ةن
سل نينكمل ةيد
ا لبل يرامثتسلاا ططخملا ج
مانرب نم
ض ديحو طسق يف كلذ و
نين
كملا
ضورعلا
:
بلط فلم تانوكم - ل
3 ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ة:يلاتلا قئاثولا نم ضورعلا بلط فلم نوكتي
مازتللا ا
ضورعلا بلط طورش سا
رك
ةصا ةي
خلا رادلإا طورشل
ـ س
ا ا
رك
ةصا
خلا ةين ط
فلا ورشل
ـ س
ا ا
رك
ةيريدقتلا ةمئاقلا و ةيدرفلا راعسلأا ل
ودج
ةينفلا موسرلا و ةلثملأ ا
ت
: اراسفتسا- ل
4 ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ىصقلأا خيراتلا ءاضقنا لبق كلذو ةقفصلا صخت ةيباتك تاراسفتسا وأ تاحيضوت بلط نيحشرتمل نكمي
بلطل اقحلم حبص يهنإ ف،ةءانبو ةيدج عيضاومب قلعت تاراسفتسلاا تناك اذ او ،اموي رشع ةسم بخ ضورع ال لوبقل
ةسم
خ ةدم ءاضقنا لبق كلذو ضورعلا بلط تافلم اوبحس نيذلا نيحشرتملا عيمج ىلإ هب ملاعلإا متيو ضورعلا
ض
. ورعلا لوبقل ىصقلأا خيراتلا نم ام
وي رشع
ضرعلا
:
ةميق ـ
دـ ـ يدحت - ل
5 ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
لوصف نامثأ عيمج ليجست ضراعلا ىلع بجيو ة
. يدرفلا نامثلأا ىلع ادامتعا ضرعلا ةميق ديدحت متي
تايمكلاب يدرف نمث لك برضيو ،ةفاضملا ةميقلا رابتعا نودب يمقرلا ددعلابو ملقلا ناسلب يريدقتلا يليصفتلا لودج
ةيلمجلا ةميقلا ىلع لوصحلل هدح ىلع ةفاضملا ةميقلا غلبم اهيلإ فاضي ةيلمجلا ةميقلا اهنع جتنيل ةيريدقتلا
ما
. زتللااب اهجاردإ متي يتلا ضرعلل ةيريدقتلا
نودم ريغ رعس لكو ،يريدقتلا يليصفتلا لودجلاب ةجردملا راعسلأا لوصف نامث أعيمج ليجست ضراعلا ىل
ع
زاجن
.
لإا دنع لاغشلأا ةيمك تناك امهم ىرخلأا راعسلأا نمض اجردم ربتعي
ة
. فاضملا ةميقلا باستحا لب كلذ و
ق
ضرعلل يلمجلا غلبملا ىلع ةيوأم ةبسنب ضيفخت ميدقت ضراعل نكمي
نإف لاغشلأل يريدقتلا يليصفتلا لودجلا يف يمقرلا ددعلاب نامثلأاو ملقلا ناسلب نامثلأا نيب براضت ةروص يف
ه
.رابتعا عقي يذلا وه ملقلا ناسلب جردملا نمثلا
ض
. ورعلا مي قت ةنجل فرط نم ايلآ ساسلأا اذه ىلع ضورعلا لي عدتو ميوقت متي و
ضرعلا
:
ةيحولص ةدم - ل
6 ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ا)
موي 120 ام
( وي نورشع و ةئام ةدمل هب امزلم ،هضرع ميدق تدرجمب ضورعلا بلط يف حشرتملا حبص ي
ض
. ورعلا لوبقل ددحملا خيراتلل يلاوملا مويلا نم ءادتبا
زا
: جنلإا فورظ و ناكملا ةفرعم - ل
7 ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
تامولعملا لك عمجب هتايلوؤسم لماك تحتو ةصاخلا هلئاسوب ماق دق حشرتملا ربتعي ضرعل هميدقت درجمب
ه
. تاما
مك
زتللا حملا ذي
فنتلل و هضرع ميدقتل ةمزلا اهاري يتلا
: ض
ورعل ب
ا حس - -
1 8 ل
ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ة.
يدلبل ةين
فلا ةرادلإا نم ضورعلا بلط تافلم بحست
ر.انيد ه
100 ردق غلبم لباقم كلذ و 0505 ن
ينكملا ة
بيقر
وب بيب
حلا ع نا
راش ونعلا
ض
:
ورعلا مـــ ـ يدقت 2
-
-
8 لـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ةرشابم اهميلست وأ لوصولا ةنومض م
وأ عيرسل اديربلا قيرط نع مهضورع هيجوت نيكراشملا ىلع بجي
قل
غم يجراخ فرظ يف
نينك
ملا ةيدلب سيئر ديسلا مساب عادي إلصو لباقم
يزكرملا طبضلا بتكم ىلإ
ىلإ ةراشلإا نودب
ضورعلا بلط عوضومو ددع و ح
" تفي لا
" ةرابع هيلإ لسرملا ناونع ىلع ةولاع لمحي
ض
. راعلا مسإ
ن
: م ضرعلا نوكتي
ينفلا ض
رعلا 1
)
يلاملا ض
رعلا 2
)
بتكيو موتخم يجراخ فرظ لخاد ني ص
ل فنم نيفرظ ي فيلاملا و ين
فلا نيضرعلا نيمضت ابوجو نيعتيو
ه
. عوضومو ضرعلا هب قلعتي يذلا ضو ع
ر لا بلط عجرم هيلع
ي
: نفلا ضرعل ا
1
)
ي
: لاتل ل
ا ودجب ةروكذمل ق
ا ئاثول لك
ا ينفلا ضرعلا نمضتي
اهعابتا بجاولا تانايبلا
ددعلا
ةبولطملا قئاثولا
يبترلا
ضراعلا عباطو خيراتو ءاضمإ لمحتو ددـ ـ
4ع جذومنلا بسح .
ةري حلل
ض صصختس يتلا تادعملا يف ةمئاق
1
زاجنلإ مهصيصخت متيس ني لا
ذ ناوعلأا يف ةمئاق
ضراعلا عباطو خيراتو ءاضمإ لمحتو ددـ ـع
5 جذومنلا بسح
2
.
عورشملا
عباط لمحتو ةخرؤمو ةاضممو تاحفصلا لك ىلع لواقملا فرط نم ةرشؤم
ةصاخلا ةيرادلإا طورشلا سارك
3
.ةريخلأا اهتاحفص ىلع ضراعلا
عباط لمحتو ةخرؤمو ةاضممو تاحفصلا لك ىلع لواقملا فرط نم ةرشؤم
ةصاخلا ةينفلا طورشلا سارك
4
.ةريخلأا اهتاحفص ىلع ضراعلا
عباط لمحتو ةخرؤمو ةاضممو تاحفصلا لك ىلع لواقملا فرط نم ةرشؤم
ضورعلا بلط طورش سارك
0
.ةريخلأا اهتاحفص ىلع ضراعلا
ضراعلا عباط و خيرات و ءاضمإ لمحت و 50 ددع جذومنلا بسح
ةريضحلا نيمأت دقع ماربإب دهعت
6
ةيلات
:
لا ةيرادلإا قئاثولا عم يجراخ ف
لا رظ يف
لا ينفلا ضرعلا عضوي
ددعلا
اهعابتا بجاولا تانايبلا
ةيرادلإا قئاثولا
يبترلا
ةدمل احلاص نوكيو
ددـ1ـع جذومنلا بسح يكنب نامض وأ
غلبملا عاديإ لصو رانيد فلأ ن وثلا ثو ةسمخ: غلبمب يتقو نامض
لبقت لا(ضورعلا لوبقل ىصقلأا خيراتلل يلاوملا مويلا نم ءادتبا
اموي 120
1
) 3
د 5
(
.000
.)كوكصلا
ضراعلا عباطو خيراتو ءاضمإ لمحتو بحاصملا ددـ ـع
2 جذومنلا بسح ةيوستلا وأ سلافلإا مدع يف فرشلا ىلع حيرصت
14 يف خرؤملا
1531 رملاا نم
00 لصفلل اقبط
) نيميقملا ريغل ةبسنلاب (
2
) نيميقملا ريغل ةبسنلاب (
اضق
ئ
ةي
لا
2514
سرام
ضراعلا عباطو خيراتو ءاضمإ لمحتو بحاصملا ددـ ـع
3 جذومنلا بسح
ريثأتلا مدع يف ف
رشلا ىلع حيرصت
3
.ضورعلا لوبقل لجأ رخآ يف لوعفملا ةيراس لصلأل ةقباطم ةخسن وأ ةيلصأ
ةيئابجلا ةيعضولا يف ةد
اهش
4
نامضلل ينطولا قودنصلا يف طارخنلاا يف ةداهش
.ضورعلا لوبقل لجأ رخآ يف لوعفملا ةيراس لصلأل ةقباطم ةخسن وأ ةيلصأ
0
يعامتج ا
لا
طاشنلا
:
ىطاعت ةصخر وأ طورشلا سارك
فنص ةماع ةلواقم
5 ط ةماعلا لاغشلأا تلاواقم
امف
4 فنص تاقورطلا ديبعت ط
2 وأ رثكأ امف 4
.ضورعلا لوبقل لجأ رخآ يف لوعفملا ةيراس لصلأل ةقباطم ةخسن امف 4 فنص ةماع ةلواقم .
5
.مش.ط وأ رثكأ 0
و زيهجتلا ةرازو فرط نم اهل صخرملا و رثكأ
سارك مهل نيذلا وا ةيبارتلا ةئيهتلا و ناكسلإا
.ضورعلا بلط يف ةكراشملا طورش
ضراعلا عباط و خيرات و ءاضمإ لمحت و بحاصملا 50
ددع جذومنلا بسح
ضراعلا تاداشرإ ةقاطب
7
ضراعلا ءاضمإ لمحت و 8
5
ددع جذومنلا بسح
ءامتنلإا مدع يف فرشلا ىلع حيرصت 8
يراجتلا لجسلا نم ريضن 9
يلاملا ض
رعلا 1
)
ة
: يلاتلا قئاثولا يلاملا ضرعلا نمضتي
ضراعلا ب
تا جاو
ةبولطملا تايلمعلا
ةقيثولا
نايب عم تاحفصلا لك ىلع ضراعلا متخ و ءاضمإ دعب طورشلا تاساركب قحلملا جذومنلأا نم لصلأا
مازتللاا
خيراتلا
ماقرلأا
و ملقلا ناسلب نامثلأا جاردإ
نايب عم تاحفصلا لك ىلع ضراعلا متخ و ءاضمإ دعب طورشلا تاساركب قحلملا جذومنلأا نم لصلأا راعسلأل يليصفتلا لودجلا
خيراتلا
ماقرلأا و م لقلا ناسلب نامثلأا جاردإ
نايب عم تاحفصلا لك ىلع ضراعلا متخ و ءاضمإ دعب طورشلا تاساركب قحلملا جذومنلأا نم لصلأا
ةيريدقتلا ةمئاقلا
خيراتلا
ماقرلأاب نامثلأا جاردإ
ديربلا قيرط ن
ع يلاملا ضرعلا ىلع و ينفلا ض رعلا ىل
ع و
ي تحمل ايجرا
خلا فرظل اهج يو نأ بجي و
ةبيقر
وب بيب
حلا ع
راش
نين
".
كمل اةيدلبل طبضلا بتكم ىلإ ةرشابم وأ عيرسلا ديربلا قيرط نع وأ لوصولا نومضمو
ض
. ورعلا بلط نلاعإب نيتددحملا ةعاسلا و خيراتلا يف "0505 ن
ينكملا
: يتقولا نامضلا- ل
9 ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
5
3
د) .000 (رانيد فل أنوثلاث و
ةسمخ ه:ردق يلمج غلبمب يتقولا نامضلا ددح
ض
. ورعلا لوبقل ددحملا لجلأل يلاوملا مويلا نم
ءادتبا اموي 12
5 ةدم ا
ل حلاص يتقولا نامضلا ن
وكي
ةيوهجلا ةنجللا ةقداصم
و ةقفصلا بحاص رايتخا دعب مهضورع رايتخا متي مل نيذلل يتقولا نامضلا عجري
لاإ ريخلأا اذه نم مدقملا يتقولا نامضلا عاجرإ متي لا نأ ىل
ع ضورعلا مييقت ريرقت ىلع تاقفصلا ةبقارمل
ي
. ئاهنلا نامضل هميدقت دعب
: ةيلاتلا تلااحلا يف يتقولا نامضلا زجح
نكمي
ضرعلا ةيحولص ةدم ءاضقنإ لبق هضرع دهعتملا بحس اذإ -
أ
بولطملا يئاهنلا نامضلا ميدقت مدع دنع وأ ةقفصلا ىلع ةقفصلا بحاص عقوي مل اذإ -ب
ض
: ورعلا حــ ـ ـ ـتف -
ل
10 ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ضورعلا بلط نلاعإب نيبملا تيقوتلاو خيراتلا بسح كلذو ةينلع
ل
ةس ج يفو ةديحو ةلحرم ض
يف ورعلا حتف متي
:ثيح ةنجللا لامعأ ريس يف لخدتلا نيكراشملا نيرضاحلل حمسي لا و
ة.ينفلاو ةيرادلاا قئاثولا رفوت نم تبثتلا و ىلوا ةلحرم يف ةينفلا فورظلا حتف متي -
ح
. تفلا رضحمب اهنيودتو ةيلاملا ضورعلا حتف متي ،ةيناث ةلحرم يف -
ظفتحت و يلصلأا فرظلا نم ةخسنب ةبوحصم اهباحصلأ ةددحملا لاجلأا دعب ةدراولا ضورعلا عاجرإ متي
ت
. ابثإ ةليسوك يلصلأا فرطلاب ةيدلبلا
: ضورعلا مييقت -
أ
ةحص نم ،يتقولا نامضلا و ةيرادلإا قئاثولا ىلإ ةفاضلإاب ،تبثتلا ىلوأ ةلحرم يف مييقتلا ةنجل ىلوتت -
عيمج بيترت مث ءاضتقلإا دنع ةيداملا و ةيباسحلا ءاطخلأا حيحصت و يلاملا ضرعل ةنوكملا قئاثولا
؛ايدعاصت ةيلاملا ضورعلا
يلاملا ضرعلا بحاص لبق نم مدقملا ينفلا ضرعلا ةقباطم نم تبثتلا ةيناث ةلحرم يف مييقتلا ةنجل ىلوتت -
ينعملا ينفلا ضرعلا نأ نيبت اذإ و ط
. ورشلا تاساركل هتقباطم ةروص يف ةقفصلا هدانسإ حرتقت و انمث لقلأا
اهبيترت نسح ةسفانملا ةينفلا ضورعلل ةبسنلاب ةيجهنملا سفن دامتع امتي طورشلا تاساركل قباطم ريغ
يدع
.
اصتلا يلاملا
ض
: ورعلا بلط طورش -
ب
ط
: ورشلا سارك قحلام بسح ضراعل ةينهملا تانامضل ا
: ناوعلأ ةمئ
ا
اق
ةـبولطمل اتاديؤملا
ددــعلا
ةـطخلا
51
سد
) نهم لاغ
( شأ ريسم
مازــ تلإ
يفارغوبطلا عفرلا يف ينف
51
ناوــ ـعلأا رــيفوتب
(Topographe)
ةرـ ـ يضحلل صصختس يـــ تلا
51
ة
(
ينف
)
ريضح سيئر
52
قي
رف سيئر
ت
: ادعمل ةمئ
ا
اق
ةبولطملا تا
ديؤملا
ددعلا
ةمزلالا تادعملا
53
نط
20
نع لقت لا اهتلومح ةنحاش
مازــتلإ
51
ةعفار ةلآ
ةـ بولطملا تادــعملا رــيفوتب
51
Niveleuse يوــ
ـ سم
C
ompacteu
r ةيطاطم كد ة
لآ
51
pneumatique
01 Compacteur cylindriqu ة
e يديدح ّكد ةلأ
ة
يتلفسلإا ةناسرخلا ّصر و عضو ةلآ
01
(Finisher) Finisseur
:ضــ ـفرلا تلااـ ـ ـ ح -
ل
11 ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
:يتلا ضورعلا ىصقت
ضورعلا لوبقل ددحملا ىصقلأا خيراتلا دعب د
رت
ي
. تقولا نامضلا نمضت
لا
ةنجل فرط نم حونمملا لجلأا دعب وأ ضورعلا دن
مييقت ع ةبولطمل اةينفل ق
ا ئاثولا اهب رفوتت
مل
مدقت
. مل يتلا وأ ةصقانلا ةيرادلإا قئاث
ولا لامكتسلا ضورعلا
حتف
.ضورعلا بلط طورشل ةبحاصملا جذامنلا مرتحت
لا
ض
. ورعلا بلط فلم قئاثو تانوكم يف ري غت نمضت
ة
. يلاملاو ةينهملا هتانامضو ضراعلا تلاهؤمل بيجتست لا
ا.هب كسمت و ضراعلا اهعفري مل تاظفحتل ةنمضتم
لا
ما
. زتللإا و نامثلأا لودج ءاضمإ لمحت
لا
ةقف
:
صلا ماربا لحارم -
ل
12 ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
موقي نأ هيلعو قحلملا يف نودملا يمسرلا هناونعب املاعإ ىقلتي ةيئدبم ةفصب هيلع قفاوملا لواقملا نإ
: -
1 12
ي
. ضممو رمعم ةقفصلا فلم اساسأ اهنمض نمو ةيرورضلا تاءارجلإا لكب
نوكي نأ نود نم ةقفصلا زاجنلإ هرايتخا نع ايلآ لودعلا متي ط
, ورشلا اذهب لواقملا للاخإ ةروص يف
: -
2 12
صرحلا عم ة
. مات ةفصب ةقفصلا تاءارجإ ديعت رذعتلا دنعو رخآ لواقم ةرادلإا راتختو ملظتلا يف قحلا هيدل
ي
. ناثلا لواقملا ىلع تاءارجلإا سفن قيبطت ىلع
ام
وي
25 للاخ يئاهنلا نامضلا مدقي نأ هيلعو كلذب لواقملا ملاعإ متي ة
, قفصلا ىلع ةقداصملا دعب
: -
3 12
ة.قفصلاب ةقلعتملا ليجستلا فيراصمب لمحتي امك هملا
,
علإ ةيلاوملا
ةيرورضلا ت ءا
ا رجلإا لك ذختي نأ هيلع بجوتسي ةقفصلا ءاضمإ دعبو ه
, يلع قفاوملا لواقملا نإ
: -
4 12
ة
.رادلإا نم لاغشلأا قلاطناب نذلإا هيقلت نم ةيادب اعيرس لاغشلأا قلاطنلا
نينكملا ة
يدلب سيئ
ر تاساردلا بتكم فرط نم ّد أع
تيضمأو هيلع تعلطا
لواقملا
قـــــحلاـــــــــملا
ددــــ1ــــ ق
عـ حلم
MODELE D’ENGAGEMENT
D’UNE CAUTION PERSONNELLEET SOLIDAIRE
(Remplaçant le cautionnement provisoire)
Je soussigné (ou nous sous-signons) (1) ………...................................……….., agissant en qualité de (2)
……………………………………………………………………………………………………………
…
1) Certifie – (certifions) que (3) ……………….....................……………a été agréé par le Ministre des
Finances en application de l’article 113 du Décret n° 1531 du 13 mars 2014, portant réglementation
des Marchés Publics, , que (3) ……………………........................……………a constitué entre les
mains du Trésorier Général de Tunisie suivant récépissé n°………............……..en date du
………..............……..le cautionnement fixe de 30000 dinars prévu par l’article 113 du Décret sus-visé,
et que ce cautionnement n’a pas été restitué.
2) Déclare me – (déclarons nous), porter caution personnelle et solidaire, (4) …………….......................
domicilié à (5) ………………………......................................……………pour le montant du
cautionnement provisoire auquel ce dernier est assujetti en qualité de soumissionnaire pour l’exécution
des Travaux
de Construction des voiries et d’assainissement Eau Usées et Drainage Eau Pluviale
dans la Commune de Moknine .Le montant dudit cautionnement provisoire s’élève à
Trente cinq
Mille dinars (35.000dt).
3) M’engage (nous nous engageons) à effectuer le versement des sommes sus-visées dont le titulaire
serait débiteur au titre du marché, et ce à la première demande écrite de l’Administration sans pouvoir
différer le paiement ou soulever de contestations, pour quelque motif que ce soit, et sans qu’il y ait
besoin d’une mise en demeure ou d’une démarche administrative ou juridique quelconque, et reste
valable pendant 90 jours à partir du jours suivant la date impartie pour la réception des offres.
Fait à ………..……, le : ……………
Signature de la Banque
(1)
Noms et prénom du ou des signataires.
(2)
Raison Sociale et adresse de l’établissement.
(3)
Raison Sociale de l’établissement.
(4)
Nom du titulaire du marché.
(5)
Adresse du titulaire du marché.
ددـ2ــع قــحلم
(ةيئاضقلا ةيوستلا وأ سلافلإا مدع يف فرشلا ىلع حيرصت)
بــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــقللاو مــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــــسلإا( هلفـــــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ـــسأ يــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــــضملا يــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــ ــــنإ
:ةكرـــــشلا وأ
ةــ
ـــلواقملا لـــــثمم .............................................................................................)ةفـــــصلاو
..........................................................................................)ناونعلا و
مسلاا)
لــ ــ ــ ــ ــ ــماكلا ناوــ ــ ــ ــ ــ ــنعلا( ....
.................ددــ ــ ــ ــــع تــ ــ ــ ــ ــ ــحت ..............
.......ـــــــــــــــــــــــب يراــــــــــــــــــــــجتلا لجــــــــــــــــــــــسلاب مــــــــــــــــــــــسرم
........................................................................................................................)يضمملل
....................................................................خيراتب ةملسم .................ددع ةينطو فيرعت ةقاطب بحاص
ةيئاضق ة يوست وأ سلافإ ةلاح يف تسل ينأب يفرش ىلع حرصأ
دــم و تاــقرطلا دــي
بعت لاغــشأب ص
اــخلا ض
ورــعلا بــلط يــف ةكراــشملل سلاــفلإا مدــع ي
ــف فرــشلا ىــلع حيرــصتلا اذــه مدقيــسو ،اذـه
.نينكملا
نينكملا ة يدلبب راطملأا هايم فيرصت ةكبشو ةلمعتسملا هايملا ةكبش
................................
يف ............
ءاـــضملإ ا
ددـ ـ3ــع قــحلم
)ريثأتلا
مدع يف فرشلا ىلع حيرصت(
...........................................................................................)ةفصلاو بقللاو مسلإا( هلفسأ يضملا ينإ
.......... .............................................................................)ناونعلا و م
سلاا :ةكرشلا وأ ةلواقملا لثمم
)يضمملل لماكلا ناونعلا(.........................................ددع ت .
حت ............................ـب يراجتلا لجسلاب مسرم
................ ...................................................................................................................
.....
ةملسم
....................ددع
ةينطو
فيرعت
ةقاطب
بحاص
......................................................................خيراتب
ماربإ ءارجإ فلتخم يف ريثأتلا دصق اياده وأ اياطع وأ دوعو ميدقتب ريغلا ةطساوب وأ ةرشابم مايقلا مدعب يمازتلاب يفرش ىلع حرصأ
.اهزاجنإ ل
حارمو ةقفصلا
دم وتاقرطلا ديب
عت لاغشأب
صاخلا ضورعلا بلط يف ةكراشملل ريثأتلا مدع يف فرشلا ىلع حيرصتلا اذه مدقيسو ،اذه
ن
. ينكمل ةني
ا دمب
نينكملا ة يدلبب راطملأا هايم فيرصت ةكبشو ةلمعتسملا هايملا ةكبش
................................
يف .............
ءا
ـــضملإا
ددـ 44
ـــ ـــ
ـ
ع ق
ـ
ـحلم
نينكملا ة
يدلبب راطملأا هايم فيرصت ةكبشو ةلمعتسملا هايملا ةكبش دم و ت
اقرطلا
ل
ديبعت اـغشأ
تاديؤملا عم ةريضحلل صصختس يتلا تادعملا ةمئاق
مازــــــــتلإ
ىرخلأا تاديؤملا ةلومحلا وأ ةعسلا
عونلا
ددــ علا
تادع ا
مل نايب
مازــتلإ
رـ يفوتب
ةـــبولطملا تادـــعملا
ءاركلا دقع وأ ةيدامرلا ةقاطبلا نم ةخسن ما
: زتللإا اذهب ابوجو قفري
وا
ل ـ قملا عــ باط و خيراتلا و ءاـضملإا
د ـدـ ـ ـ
45 ـ ـ
ـ
ع ق ـ ـحلم
نينكملا ة
يدلب راطملأا هايم فيرصت ةكبشو ةلمعتسملا هايملا ةكبش دم و تاقرطل اديب
عت لاـغشأ
تاديؤملا عم ة ريضحلل نوصصخيس نيذللا ناوعلأا يف ةمئاق
مازــــــــتلإ
تادــ ـيؤملا
ـة ـ ـطخلا
ةداـ ـهشلا
ـ
ب قل ا و مـ سلإا
مازــ تلإ
ناوــ ـعلأا رــيفوتب
صصختس يـــــتلا
ةرــــــيضحلل
نيب ةيلغشلا ةقلاعلا تبثي امو ةاضمم ةيتاذلا ةريسلا نوعل
,
ل ةيملعلا ةداهشلا نم لصلأل ةقباطم ةخسن ما
: زتللإا اذهب ابوجو قفري
نيفرطلا
لواـ قملا عــ باط و خيراتلا و ءاــضملإا
د ـ
دـ ـ ـ
06 ـ ـ
ـ
ع ق ـ ـحلم
ةريضحلا نيمأت دقع ماربإب دهعت
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… عورشملا
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………لواقملا هلفسأ يضمملا ينإ
يف ةيدلبل اهميدقتو ةصاخلا ةيرادلإا طورشلا سارك نم 30 ددع لصفل اقبط كلذ و ةريضحلا نيمأت دقع ماربإب مزتلأ
ةينوناقلا لاجلأا
ضراعلا عباط و خيراتلا و ءاضملإا مسلإا
د ـ
دـ ـ ـ
07 ـ ـ
ـ
ع ق ـ ـحلم
ضراعلا تاداشرإ ةقاطب
..……………………………………… ة
لواقملل ةيونعملا تاذلا وأ ضراعلا بقل و م
سإ 1
.
..…………………………………………. ليك
)
و (
لا ءاضملإا قح انوناق هيلإ دنسملا بقل و م
سإ 2
.
…………
ةلسا
…….
رملل هدامتع )
لإ يع مت
ا جلإارقملا وأ ةلواقملا رقمل لماكلا ناونعلا( ضراعلا ناون
ع 3
.
…………………………………………………………………………..…………
………………………………………
ي
……….. عامتجلإا رقملل وأ ةلواقملل راقلا فتاهلا مقر 4
.
……………………………………………
ي
………. عامتجلإا رقملل وأ ةلواقملل سكافلا
مقر 0
.
………………………………………………………….(email)ينورتكللإا ديربلا ناونع 0
.
……………………………………… :ءاضملإا قح انوناق هيلإ دنسي يذلا وأ لواقملل لاوجلا
مقر 0
.
..………………………………………………………………………………………
…
…………………………………………………………………….يئابجلا فر
عملا مق
ر 8
.
…………………………………………………………………….يراجلا باسحلا
مقر 1
.
……………………………………………………………………………صاصتخلإا 15
.
ددع ضورعلا بلط يف ةكراشملل تاداشرلإا ةقاطبب ةدراولا تامولعملا ةحصب رقأ ينإ و اذه
ن
. ينكملا ة
يدلبب راطملأا هايم فيرصت ةكبشو ةلمعتسملا هايملا ةكبش دم و ت
اقرطلا ديب ل
عت اــغش أ ع
ورشمب قلعتملا
ي
. نم وهس عوق و ةروص يف ةرادلإا ةبلاطم وأ اهيف نعطلا قحي لاو
ضراعلا عباط و خيراتلا و ءاضملإا مسلإا
د ـ
دـ ـ ـ
08 ـ ـ
ـ
ع ق ـ ـحلم
ءامتنلإا مدع يف فرشلا ىلع حيرصت
. ة
يمومعلا تاقفصلا ميظنتب قلعتملا 2
514 سرام 13
خرؤملا 2
514 ةنسل 1
531 ع
دد رملأل اقيبطت
... ...........
..
................................................)ةقفصلا ،بقللا ،مسلإا( هلفسأ يضمملا ينإ
....................................................................................................................
............................................................................ةكرشلا باسحل و مسإب دهعتملا و
قوفت ةدم اهب لمعلا نع يعاطقنإ نع ىضم وأ ن
ينك ةيدلبب
ملا
ايمومع انوع نكأ مل يننأب يفرش ىلع حرصأ
ت
. اونس سمخلا
.................
يف
.................
متخلا و ءاضملإا ، خ
يراتلا ، ةف
صلا ، ب
قللا، م
سلإا
نماضتلاب ليفكلا مازتلا جذومن
يئاهنلا نامضلل ضوعملا
)نامضلا ناونعب زجحو نامض لجأ ىلع صنت ةقف (
ص
ه
(
1
)
لفسأ نوضمملا نحن -
هلفسأ يضمملا ينإ
......................................................................
.......................:
............
: )
انت
(
2
فلا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا صب -
يتفلا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا صب لالا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لامع
............................................
...........
.......................................................................
-
هلايلع ةقدالالاصملا الالامت ...............................................................................................(
ن
(
3
أ دهلاشن -
دهلالاشأ :لاوأ
قلالعتملا
سرالا
2514
م
يلا
13
ف خرؤلاملا
ة
2514
نلاسل
د
1531
دلاع رلاملأا نلام
ل
113
لاصفلاب لامع ةلايلاملاب فلالكملا ريزولالا نم اهيلع
اهبحلالا لا لا لا لا لا لا لا لا لا س لالا لا لا لا لا لا لا لا لا لا قي ملالا لا لا لا لا لا لا لا لا لا ل ةقدالالا لا لا لا لا لا لا لا لا لا صملا هذلالا لا لا لا لا لا لا لا لا لا ه نأو ةلا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لايمومعلا تاقفلا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لاصلا ميلالالا لا لا لا لا لا لا لا لا لاظنتب
ةيسنوتلا د بلل ماعلا لاملا نيمأ ىدل اعدوأ -
عدوأ دق.....................................................................................(3)نأو
رالا
) لانيد 3
5000 رالا
( لانيد فلالالأ نولالاث ث ة
لاسمخ هردلا
لاقو رالالاقلا ناملاضلا الالالبم .................. خيرالالاتب
د
................. دلالاع للاصو بلاسح
. ه
عاجرإ ـقي مل نامضلا اذه نأو هيلإ راشملا رملأا نم
ل
113
صفلاب هيلع صوصنملاو
نطالالاقلاو..............................................( ن
(
4 مالالاضتلابو ةيلالاصخش ةفلا صب للا فكن الالاننأ -
للا فكأ يلا ننأ ،حرلالاصن –
حرلالاصأ :الالايناث
هتفلاصب هلاب مزلالاتلا يذلالا يئالالاهنلا ناملاضلا الالالبم ناولالانعب.................................................................................. (
ـلا
(
0 لاب
0
)
ة
( لايلاملا ةلا ابقلاب ةلجلاسملاو ................. خيرالات ب ......................... (
لا
(
0 لام ةلامربملا
دد
........... لاع ةقفلاصلا بحالالاص
% ....... ةبلاسنب يئالاهنلا ناملاضلا الالبم ددلاح ...............................................................
ـب ة
(
8
)
قلعتملاو(.....................
، فرحلأالا
)
لا لا لاب
رالا
..............................(
لا لالانيد
................................
.............
قلالالا لا فاوي الالا لالام ولالالا لاهو ةقفلا لا لا صلا الالا لالالبم نلا لا لام
ماق
) رلأاب راني
(
د ........................................................و
ة
قفلاصلا ناولانعب هلاب انيدلام ةقفصلا بحاص نوكي دق يذلاو ه عأ روكذملاو هيف نومضملا البملا فدب نماضتلابو مزتلن -
مزتلأ :
.
اثلاث
نالاك الامهم لافد يأ ةرالاثإ ةلايناكمإ الا
) نل يلا
( ل نولاكي نأ نود يمولامعلا يرتلاشملا هلاب مدقتي يباتك بلط لوأ دنع كلذو ه عأ اهيلإ راشملا
قب
. سم يئاضق وأ يرادإ ءارجإ يأب مايقلا وأ هيبنت نودو هببس
طرلاش الايالا نمالاضتلاب للايفكلا مازتللا حبصي ،ه عأ هيلإ راشملا
2514 ةنسل
1531 ددع رملأا نم
158 لصفلا ماكحأب مع :اعبار
..................................................... ( دعب
(
1
رهش ءاضقناب كلذو هتامازتلا يمجب ةقفصلا بحاص ءافو
ةنوملاضمو ةلاللعم ةلالاسر ىلاضتقمب ه لاعأ روكذملا لجلأا ءاضقنا لبق يمومعلا يرتشملا لبق نم ةقفصلا بحاص م عإ مت اذإو
للايفكلا مازلاتلا ءالاضقنا ىلالع ضارتعلاالامتي ،هلاتامازتلا لايمجب فلاي ملال هلانأب ،م لاعلإا اذلاهل الاتباث الاخيرات يلاطعت ةليلاسو ةيأب وأ لوصولا
يمو
.
معلا يرتشملا اهملسي ديلا فر ةلاسرب لاإ ايالا نماضتلاب ليفكلا مازتلا حبصي لا ةلاحلا هذه يفو ن
. ماضتلاب
.............يررف .................. ـررب ررر ح
_____________________________
نيضمملل وأ يضمملل بقللاو مسلاا ) (
1
ةنماضلا ةسسؤملا ناونعو يعامتجلاا مسلاا ) (
2
ةنماضلا ةسسؤملل يعامتجلاا مسلاا
) (
3
ةقفصلا بحاص مسا ) (
4
ةقفصلا بحاص ناونع ) (
0
يمومعلا يرتشملا ) (
0
ةيلاملا ة ابقلا ىدل ليجستلا جارم ركذ ) (
0
ةقفصلا ع
و وم ) (
8
تاب
.
لطلل يئاهنلا لوبقلا وأ يتقولا لوبقلا
( ) (
1
نماضتلاب ليفكلا مازتلا جذومن
نامضلا ناونعب زجحلل ضوعملا
(نامضلا ناونعب زجحو نامض لجأ ىلع صنت ةقفص)
نولالالا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لاضمملا نلا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لاحن -
هلفلالا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا سأ يلا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لاضمملا يلالا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا نإ
-
يتفلا لا لاصب
...........................................................................
......................
..
هلفلالا لا سأ
:لاوأ .......................................................................... ( انت
(
2
فلاصب
الاهيلع -
هلايلع ةقدالاصملا الامت ............................................................................................... ( 3 ن
( أ دهلاشن -
دهلاشأ
ميلاظنتب قلالعتملا
سرالا
2514
م
يلا
13
ف خرؤلاملا
ة
2514
نلاسل
دد
1531
لاع رلاملأا نلام
ل
113
لاصفلاب لامع ةيلاملاب فلكملا ريزولا نم
ن
(
3
أو اهبحلالا لا لا لا لا لا لا لا لاس لالا لا لا لا لا لا لا لا لاقي ملالا لا لا لا لا لا لا لا لال ةقدالالا لا لا لا لا لا لا لا لاصملا هذلالا لا لا لا لا لا لا لا لاه نأو ةلا لا لا لا لا لا لا لا لالايمومعلا تاقفلا لا لا لا لا لا لا لا لا صلا
ةيلاسنوتلا د بلل ماعلا لاملا نيمأ ىدل اعدوأ -
عدوأ دق.............................................................................................
ر
)
الالانيد 3
5000 رالا
( لانيد فلا
لالأ نولالاث ث ة
لاس
هردلا
مخ
لاقو رالالاقلا ناملاضلا الالالبم .................. خيرالالاتب
دد
................. لاع للاصو بلاسح
هعاجرإ ـقي مل نامضلا اذه نأو هيلإ راشملا رملأا نم
ل
113
صفلاب هيلع صوصنملاو
ـلا
(
0 لاب نطالالاقلاو .................. (
ن
(
4
مالالاضتلابو ةيلالاصخش ةفلا صب للا فكن الالاننأ -
للا فكأ يلا ننأ ،حرلالاصن –
حرلالاصأ :الالاين .
اث
ةلامربملا
دد
........... لاع ةقفصلا بحاص هتفصب هب مزتلا يذلا نامضلا ناونعب زجحلا البم ناونعب....................................... (
ـلالا لا ب ةلا لا لاقلعتملا
ة
(
0
)
..................
لا لا لايلاملا ةلا لا لا ابقلاب ةلجلا لا لاسملاو
.............
....
خيرالالا لا تب
...................
(
لا
(
0
لا لا م
نلام % ... ة
.... بلاسنب ناملاضلا ناونعب زجحلا البم ددح.......................................................................................... (
8
، فرحلأالا
)
لا لاب رالا
( لا لانيد..............................
قلالالالافاوي الالا لام ولالالالاهو ةقفلا لالاصلا ناولالا لانعب بالالا لاسحلا ىلالا لالع فدلا لالات يلالا لاتلا الالا لا بم
ماق
( رلأاب راني
(
د ....................................و
ةقفلاصلا ناولانعب هلاب انيدلام ةقفصلا بحاص نوكي دق يذلاو ه عأ روكذملاو هيف نومضملا البملا فدب نماضتلابو ،مزتلن –
مزتلأ :اثلاث
نالاك الامهم لافد يأ ةرالاثإ ةلايناكمإ الا
) نل يلا
( ل نولاكي نأ نود يمولامعلا يرتلاشملا هلاب مدقتي يباتك بلط لوأ دنع كلذو ه عأ اهيلإ راشملا
قب
. سم يئاضق وأ يرادإ ءارجإ يأب مايقلا وأ هيبنت نودو هببس
ضولاعملا نمالاضتلاب للايفكلا مازلاتلا حبلاصي ،ه لاعأ هلايلإ رالاشملا
ة
2514
نلاسل 1531
ددلاع رلاملأا نلام
111 لصفلا ماكحأب مع :اعبار
اذإو ............( خ
(
1
يرالات نلام رهلاشأ ةعبرأ ءاضقنا دعب كلذو ،هتامازتلا لكب ةقفصلا بحاص ءافو دعب ايالا نامضلا ناونعب زجحلل
وأ لولاصولا ةنومضمو ةللعم ةلاسر ىضتقمب ه عأ روكذملا لجلأا ءاضقنا لبق يمومعلا يرتشملا لبق نم ةقفصلا بحاص م عإ مت
يلافو ن
. مالاضتلاب للايفكلا مازلاتلا ءالاضقنا ىلالع ضارتعلاا متي ،هتامازتلا يمجب في مل هنأب ،م علإا اذهل اتباث اخيرات يطعت ةليسو ةيأب
يمو
.
معلا يرتشملا اهملسي ديلا فر ةلاسرب لا
إ ايالا نماضتلاب ليفكلا مازتلا حبصي لا ةلاحلا هذه
.................. ـرر ر ر ر ر ر ر ر ر ر ر ب ررر ر ر ر ر ر ر ر ر ر ر رح
.....
يف
.................
نيضمملل وأ يضمملل بقللاو مسلاا ) (
1
ةنماضلا ةسسؤملا ناونعو يعامتجلاا مسلاا
( ) (
2
ةنماضلا ةسسؤملل يعامتجلاا مسلاا ) (
3
ة
. قفصلا بحاص مس
إ ) (
4
ةقفصلا بحاص ناون
ع ) (
0
يمومعلا يرتشملا ) (
0
ةيلاملا ة ابقلا ىدل ليجستلا جارم ركذ ) (
0
ةقفصلا ع
و وم ) (
8
ن
. امضلا ةدم ءاهتنا وأ يئاهنلا لوبقلا ) (
1
ةّـصاخلا ةّيرادلإا طورـشلا سارك
ةصاخلا ةيرادلإا طورشلا سارك
ةد
. ـ ـ ـ قـاعت
ـ
ملا فار ـ
-
طلأا 1 لـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
318107
د
W يحولا فرعملا
نين
ك ةي
ملا دلب سيئر دي
سل صخش
ا
يف ةلثمم ةرادلإا
ةهج نم
………
د
…… يحولا فرعمل ………
ا
…………
قح
……
يف ……
....
…………… دي
: سلا
و
ىرخأ ةهج نم
:ةـ ـ ـ ـ قـفصلا عوـ ـ ـ ضوم
ـ
-
2 لـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ة
يدلبب راطملأا هايم فيرصت ةكبشو ةلمعتسملا هايملا ةكبش دم و ت
اقرطلا ديبعت لاــغ
شأ ز
اجن
إيف ة
قف
ــــــــ صلا لثمتت
ن
. ينكملا ن
ينكملا
:
يلع ةلمتشملا و
ةي
. تنمسلاا و ةيتلفسلاا ةناسرخلاب تاقرطلا نم يطخ رتم 1
674
0 زهاني ام ديبعت -
:زهاني ام زاجنا راطملأا هايم في
رصتل -
(PVC Ф630 ب
) يبان نم يطخ ر
ا
تم 1
1
3
-
ةحلسملا ةناسرخلا نم (Dalot (80x80) cm²) ةيئ
املا ةاشنملا ن
م يطخ رتم 1
1
8
-
ةحلسمل
ا ةناسرخلا نم (Batterie à grilles ةي
) ئ
ةاشنم
املا
ن
لا م يطخ رتم
24
-
(PVC Ф250) ةلمعتسملا هايملا فيرصت ب
يبان نم يطخ
ا
رتم 6
2
5 زهاني ام ز
اجنا
ةق
: فصلل ةي
دقاعتلا ق ئ
ـــ اثولا -
3 لـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
مازتل
لاا 1
.
ةيريدقتلا ةمئاقلا و ة
يدرفلا راع
سلأا ل
ودج 2
.
ةص ا
اخل ةيرادلإا طورشلا سا
رك 3
.
ةصاخلا ة
ينفلا طورشلا سا
رك 4
.
ي
ة
درفلا نامثلأل يليصفتلا ل
ودجلا 0
.
ل
) يجستل ةع اخ ريا( لاغ
.
شلأل ةيقيبطتلا موسرل ا 0
.
يف ةيولولأا تاذ ةقيثولا دمتعت ةقفصل ةنوكملا ةيدقاعتلا قئاثولا نيب ف تخا وأ براضت دوجو ةروص يف
ة
. قفصل قحلم ىلإ كلذ يف عوجرلا نودب بيترتلا
و يريدقتلا ليصفتلا و راعسلأا لودج نم لكب ةقلعتملا تانايبلا نيب براضت دوجو ةلاح يف هنأ ريا
اه
. ب ذخؤت يتلا يه ةبوتكملا راعسلأا كلذ يف امب فرحلأاب ةبوتكملا راعسلأا تانايب نإف ،مازتللاا
ةق
: فصلل ماربلإ ةقحلالا ةيدقاعتلا
ئ
ـــ
ق اثولا -
4 لـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
قح ملا يمجو ةيلصلأا ةقفصلا نوكتو قح ملا ةطساوب اهليدعت ،ءاضتقلاا دنع ،نكمي ةقفصلا ماربإ دعب
ة
." قفصلا ى
" مست أزجتت لا ةدحو ةيلاوملا
:
ق
ــــ
لوا ملل ة ملسمل
ــ
ا ق ئ
ـــ اثولا -
5 لـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
خسن سم
خ ،
لصو بجومب و لباقم نودب اهب زئا
فلا لواقمل ةرادلإا ملست ةقفصلا دانسإب م علإا درجمب
ة
. قفصل ةنوكملا قئاثولا نم لصلأ
ل ةقباطم
لبا
. قم ا
ب هبلطي يتلا ةيفا لإا خسنلا لواقمل ةرادلإا ملست
نم أادتبإ اموي نيرشعلا ىدعتي لا لجأ يف ةقفصلا ليجست و يئاهنلا نامضلا ميدقت ةقفصلاب زئافلا لواقملا ىلع نيعتي
ة
. يدلبلا فرط نم هغيلبت خيرات
:
ـ
لوا ـ ـ ـ ـ ـ ـ قـملا رـ ـ ـ ـ ـ ـ قم
ـ -
6 لـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ــ
نأ
و ناونعل ااذهب ةرادلإا ملعي نأ و ،اهزاجنإ مزملا لاغشلأا ناكم نم ابيرق ارقم لواقمل نوكي نأ بجي
لاغ
.
شلأل يعيبطلا ريسلا لطعتي لا يك ن
اكملا نيع ىلع هلثمي نم نيعي
:ةـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ حل
ـ صملا نوذأ -
7 لـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
مت صاخشأ فرط نم وأ ةرادلإا فرط نم ةعقوم و ،ةمقرم و ةخرؤم و ةيباتك ةحلصملا نوذأ نوكت
امهادحإ عاجرإب موقي يذلا لواقملا ىلإ نيتخسن يف ةحلصمل انوذأ ه
جوت ضرغلا
.
اذهل ةرادلإا فرط نم مهنييعت
ا.هل هم تس خ
ا يرات
و و اهئاضم دعب
إ
ةرادلإا ىلإ اروف
،لجلأا ءاضقن با هقح طقسي لا يكو ةحلصملا نذإ تايضتقم ىلع لواقملا بناج نم تاظفحت دوجو ةروص يف و
نوكي نأ نود ةحلصملا نذلإ هءاضمإ خيرات نم ماي أ
ةرشع فرظ يف ةرادلإا ىلإ ايباتك هتاظفحت ميدقت هيلع نيعتي
ة
. حلصملا نذإب ءاج ام ذيفنتب هماز م
ا
تل دع يف اببس كلذ
زا
: جنلإل ةقباطملا ةلثملأا -
لا
غشلأا ـ
زا ـ ـ ـ جن
ـ إ فـ ـ ـ لم
ـ -
8 لـ ـ ـ ـ ـ ـ ف
ص لا
لواقملا ىلعف اذل ة
. يهيجوت ةلثمأ لاإ يه ام ضورعلا بلط فلم نم ةرادلإا فرط نم ةمدقملا ةلثملأا نإ
ام
بسح زاجنلإ ا ةلثمأ و موس
ر نم عورشملا زاجنلإ ةمز لا قئاثولا هباسح ىلعو ةقفصلا ءاضمإ دعب دعي نأ
سارك نم 21 لصفلاب ءاج امل اقبط
، نينكملا ةيدلبل ةينفلا ةرادلإا لبق نم اهيلع قداص
م ،ةقفصلا فلم هيضتقي
لاغ
.
شلأاب ةصاخلا ةيمومعلا تاقفصلا ىلع ةقبطملا ةماعلا ةيرادلإا طورشلا
زاجن
.
لإل ةقباطملا ةلثملأاب لاغشلأا ءاهتنا دنع ةرادلإا دمي نأ لواقملا ىلعو
: ةلوانملا ق
ي
ــــــــ رط نع لاـ ـ ـ ـ
-
غشأ 9 لـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
لصحت و كلذ بلط دق نوكي نأ طرش ،ةلوانملا قيرط نع لاغشلأا نم ءازجأ وأ ءزج زاجنإ لواقمل نكمي
ءازإ قحلا ما إ
زل يأ ةرادلإا لوبق لكشي لا و لوان
.
م رييغت ةلاح يف كلذك
و ةقبسم ةيباتك ةقفاوم ىلع ةرادلإا نم
نسح و لاغشلأا زاجنإ ىلع ديحولا لوؤسملا وه ةيلصلأا ةقفصلا بحاص لواقملا نوكي كلذب و يوناثلا لواقملا
يو
. ناثلا لواقمل نيعباتلا ةلمعلا ءازإ وأ ةرادلإا ءازإ ءاوس ةقفصلا نع رجن
ت يت ال تادهعتلا لك مارتح و
ا ،اهريس
:ةرـ ـ ـ يـ
ا
حل
ض
ـ
ز ـ ـ يـكرت -
1 ل
4 ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ةحلصملا نذإ ىلع هءاضمإ موي نم ةيادب هباستح ا متي ،مايأ 15 زواجتي لا لجأ يف ةرادلإا لواقملا دمي
ة
. صاخلا هتقفن ىلع ةريظحلا زيكرت عورشمب ،لاغشلأا ءدبب صاخلا
: ـ
را ـ هشلإ
ـ
ا -
11 لـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
عورشملاب فيرعتل ةددحم سيياقم تاذ ةينايب تاحول تاشرولا و رئاضحلا يف ابثي نأ لواقملا ىلع بجي
لواقملا ىلع نمي و ذي
. فنتلا لاجآ ،ةبقارملا بتكم ،عورشملا يممصم ،اهتدئافل لاغشلأا زجنت يتلا ةرادلإا اهيف ركذي
ة
. ينعملا ةرادلإا نم ةقبسملا ةيباتكلا ةقفاوملا نود ىرخأ ةيراهشإ ةحول يأ و
:ةر ي
ــــ حل
ض ا يف ن ي
ـــ صتخم ناوعأ دجاوت -
1 ل
2 ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
تانياعملا ءارجإ و لاغشلأا رييستب افلكم نوكيل صاصتخ ا
لا يوذ نم هلثمي نم نيعي نأ لواقملا ىلع
ع
. ورشملا ذيفنتب لصتي ام لك و ،ةزجنملا تامدخلاب ةقلعتملا و ةداضتملا
ةد
: وجوملا تآ شن
ـــ
ةيامحب ة
ملا
ـــصاخلا تا ي
ــــ ضتقملا -
13 لـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
سا
: نلا اهم ي
ؤ يتلا وأ ةنوكسملا نكاملأا برق ةزجنملا لاغشلأل ةبسنلاب
ةيامح ناونعب ةصاخ ةيامح قحتست وأ سانلا اهمؤي و ةنوكسم نكامأ برق زجنت يتلا لاغشلأل ةبسنلاب
ةراملا جاعزإ يشاحت ىلإ ةيمارلا ةصاخلا ريبادتلا هتيلوئ
سم احت و هتقفن ىلع ذختي نأ لواقملا ىلع بجي ،طيحملا
طي
. حملا ةم س ىلع ةظفاحملا بلطتي ام لكو را
وجلاو
ضرلأ
:
ا احت ةعقاولا تآشنملا و ك سلأا برق ةزجنملا لاغشلأل ةبسنلاب
لاغشلأا ريسي نأ هيلع بجي و لاغ
.
شلأا قوم لخاد ةدوجوملا ةي رأ احتلا تاكبشلا ىلع لواقملا ثحبي
ةلاح يف ةرادلإا ملعي نأ و ،
…
(
ريهطت ،فتاه ،ءام ،ءابرهك) ةي رأ احتلا ةكبشلاب رار لإا مدع نمضت ةقيرطب
هذهل هثدحي رر يأ تاعبت لمحتي نأ و
لقلأا ىلع مايأ ةرشعب رفحلا تايلمع ءدب لبق تاكبشلا هذه ليوحت بوجو
ت
. اكبشلا
ة
: ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ لـمعلا ةـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ مئ
ـ اق -
1 ل
4 ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
،ةري حلاب
ض
مهماهم و مهتيسنج و مهتيوه ددحت ةلمعل ةينايب ةمئاق ميدقت ،رهش لك لوأ يف ،لواقملا ىلع
ع
. ورشملاب نيلغتشملا قرفلا ءاسؤر و
ةريضحل سي
ا
ئر ىلإ ةفا إ
يعا
:
متجلاا نامضلل ينطولا قودنصلاب طارخنلاا -
1 ل
5 ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
لك م لوعفملا ةيراس ص خ ةداهش مدقي و يعامتج
لاا نامضل لين ل
طو ا قودنصلاب هطارخن الواقملا ابثي
فر
.
صلاب رملأا دادعإ موي خيرات ىتح احلاص نوكي ي
تقو صلختسم
ةي
: عامتجلاا نيناوقلا و تاعيرشتلا قيبطت -
16 لـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ى
لع لوؤسملا وهو ا
. هب مازتل و
لاا
ت
ه
نهمب ةصاخلا ةيعامتج ا
لا تايقافت قي
لاا بطتل تاءارجلإا ةفاك لواقملا ذختي
بنجتل ةم سلاو ماظنلا نام و لغشلا ثداوح نم ةـلمعلا ةـيامحو ةـحصلا ظـفحو ةـينهملا ةـم سلاب قلعتي ا م لك
،ثداوـحلا
ضرغلا
.
يف ةينعملا طلسل
ة
ا نم اهاقلتي يتلا تاميلعتلا و ةمظنلأا لك قيبطت و مارتح و
ا
ةر
: ـ ـ يـ حل
ض لةـــ ـ ـ يحصلا ةــ ـ ـ ـ ـبقا
-
رملا
ل
17 ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
زاجنإب ،ناوعلأل ةصصخملا ةريضحلا تآشنمب ةحصلا ظفح نيمأتل ةبسانملا تاءارجلإا لواقملا ذختي
اهري
.
هطت و بارشلل حلاصلا ءاملاب ةريضحلا ديوزت و تاقرطلا
لا
: غشلأا ـ
زا ـ جنإ
ـ
ة
ن
ـــــــ ياعم و دـ ـ ـ ـ قـفت -
ل
18 ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ةيرورضلا براجتلا و ةمز لا تانياعملا ءارجإ و دـقفتل تاقولأا لماك ةري ح
ض لاب دـجاوتلا ةرادلإل قحي
لواـقملا نأ امك ع
. ورشملاب ةق ع اهل يتلا و لواقمل ةعباتلا تاراغملا
وأ تاشرول ايف كلذك و زاجنلإا لحارم ةليط
ه
. نيمأت و كلذ ليهست و ت
انياعمل هذه ءا
ا
رجلإ ي
ة رورضلا مزاوللا و تادعملا ـيمج و ىلع ربجم
: ـ
ءا ـ نـبلا بوـ ـ ـ ـ
-
يع 19 لـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
نامضلا لجأ ءاضقن اةياا ىلإ اهناكمإب هنإف ،تآشنملا دحأ ءانب يف بويع دوجوب ديفي ام ةرادلإل لصح اذإ
لصفلاب مع اهح صإ و بويعلا هذه نع فشكلا اهنأش نم يتلا ةمز لا تاءارجلإا ةحلصم نذإ ىضتقمب ررقت نأ
ة
. ماعلا ةيرادلإا طورشلا سارك نم 31
:ذ
ي
ــــــ فنتلا لاـ ـ ـ ـ ـ جآ
ـ -
24 لـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
يلاوملا مويلا نم ءادتب اكلذ و ،لطعلا و دايعلأا مايأ
ا
رابتع ب
ا،
)
موي 36 (
5
ب لاغشلأ ازاجنإ ةدم تددح
لاغ
.
شلأا ءدبب قلعتملا ةحلصملا نذإ ىلع لواقملا ءاضمإ خيراتل
لا
: غشلأا زاجنإ ط طخم
ـــ
-
2 ل
1 ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
اهذختي فوس يتلا بيلاسلأا و تادعملا ،صوصخلا هجو ىلع و لاغشلأا زاجنإ ططخم لواقملا طبضي
تآشنملا و ةري حلا
ض ةماقإب صاخلا عورشملا ططخملا اذهب قحلي و لاـ
. غشلأا زاجنلإ ينمزلا لودجلا ىل إةفا إ
ة
. قداصمل ضوفملا أشنملا بحاص وأ أشنملا بحاص ىلع لاغشلأا زاجنإ ططخم ضرعي ة
. يتقولا
:
ت
ــــــــــــــ
ي
قولا لو
ب
ــــــــــــ قلا -
22 ل
صفلا
ـــــــــ
مالامتلإ ةبلاسانملا تاءارلاجلإا ذالاخت
ةر
ا ادلإا ىلولاتت و لاغ
.
لاشلأا ءا
هتنا خيراتب ةرادلإا ايباتك ملعي نأ لواقملا ىلع بجي
يلاف ررحي و ة
. ماعلا ةيرادلإا طورشلا سارك تايضتقمل اقبط عورشملاب نيلخدتملا ةفاك روضحب يتقولا لوبقلا ةيلمع
ضرغلا
.
يف رضحم كلذ
عولالا وم بولالايعلا ح لالاصإ و صئالالاقنلا يلالاف ت لوالالاقملا ىلالالع نيلالاعتي هلالانإف تالالاظفحتب الالاقفرم يتقولالالا لولالابقلا نالالاك اذإ
ه
. تيلوؤسم احت و لواقملا ةقفن ىلع اهزاجنإب نذأت ةيدلبلا انإف ا لاإ و ةيدلبلا هددحت لجأ يف تاظفحتلا
:
لو
يئاهنلا
ب
ــــــــــــ قلا -
23 ل
صفلا
ـــــــــ
ةلافاكب هلائافيإ دلاعبو ي
تقولالا لولابقلا خيرالات نلام ةنلاس ءالاضقنا دلانع لوالاقملا نم بلطب لاغشلأل يئاهنلا لوبقلا ةيلمع متت
ضرغلا
.
يف رضحم كلذ يف ررحي و ت
ادهعتلا
: ـ
نا مث
ـ لأا ل
ي
ــــــ صفت لودج -
ل
24 ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ف
ص لا
و ةلماع دي نم هتارربم و يدرفلا نمثلا تانوكم يمج ىلع يوتحي نامثلأل ايليصفت لاودج لواقملا مدقي
ح
. ابرلأا و ةماعلا فيراصملا ،لقنلا ،داوملا و تادعملا و تايللآا فيراصم ،اهتاعبت
لا
: غشلأا ة ي
ــــ مك يف رييغتلا -
ل
25 ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
لواقمل قحي لا ،ةقفصلا زاجنلإ ناصقنلاب وأ ةدايزلاب ءاوس ةزجنملا تايمكلا يف رييغت يأ لوصح لاح يف
ة
. قفصلا البم نم )
ةئاملاب ن
)
ورشع
2
% 5 ةبسن زواجتت مل تارييغتلا هذه نأ املاط تاظفحت يأ ءادبإ
ةي
: لاملا تابوقعلاو ر
ـ ـ أ
يخ تلا تا
مارغ -
ل
26 ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ريخأ
:
تلا تامارا
ة رع نوكي ة
،
قفصلاب ةددحملا لاجلآل لواقملا مارتح امدع و اهمامتإ و لاغشلأا زاجنإ يف ريخأت لوص
ح ةروص يف
ريخأ
.
ت موي لك نع
ةق
فصل ةي
ل ئاهنلا ةف
لكت ن
لا م 2
000 1
/ ي
واست ريخأت ةـبوقعل
ة
: يلاملا تابوقعلا
ةيرورضلا تادعملاو ةيرشبلا تايناكملإا صيصختب ةقلعتملا ةيدقاعتلا تامازتللاا مارتحا مدع ةروص يف
تادعملا يف
صقن لك ن
ع مويلا ي ف
ارانيد نوسمخ البمب ةـبوقعل ة رع لواقملا نوكي ،عورشملا زاجنلإ ةبولطملا
ضو
.
رعلا بلط طورشب ةبولطملا ةيرشبلا تايناكملإا وأ
باسحلا البم نم
% 50 )ةئاملاب ةسمخ
) ـب ددحملا فقسل
ا تابو او
قعل اياطخل ل يلمجلا البمل ا ازواجتي لا
رخ
. آ ءارجإ يأ ا
ذ ختا وأ قبسم هيبنت نود تابوقعلاو تامارغلا هذه قبطتو ة
. قفصل يئاهنلا
:صلاـ ـ ـ ـ خل
ـ ا قرـ ـ ـ ـ ـ ـ -
ط
ل
27 ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
مويلا لبق ملسي يذلا و باسحلل يتقولا فشكلا دادعإ يف ةزجنملا لاغشلأاب ةقلعتملا ةداضتملا ةنياعملا دمتعت
ةرا
. دلإا ىلإ رهش لك نم سماخلا
نودب لوبقلا دعب اموي ن
وث ث ىدعتي لا لجأ يف فدل
اب
م
رملأا
تي انوناق ةبجاولا تاقحتسملا مصخ و ابثتلا دعب
ةو ع يئاهنلا و لولأا صلختسمل اقفريو )
. 255
8 ةنسل د 2
دـ 401ـع رملأا نم 03 لصفلا ماكحلأ اقبط( ضا
ا
رتع
نذلإا دادعإ مويل ةحلاص ي
ة ابجلا ةيع و يف ةداهشب ،يعامتج
لاا نامضل ي و
نط ال قودنصلا نم ص خلا ةداهش ىلع
فدل
.
اب
: ـ
نا ـ ـ ـ مث
ـ لأا ةـ ـ ـ ـ ـ ـ عيبط
ـ
-
ل
28 ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
زاجن
.
لإا ةدم ل خ ب
ئارضلا يمجل ةلما و
ش ة
عجارمل ةلباق ريا و ةتباث ةقفصلا عو وم نامثلأا ربتعت
ةر
: شابم ةزج ن
ــ ملا لاغشلأا -
29
لـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
لاغشلأا ذيفنتل ةمز لا داوملا و تادعملا و ناوعلأا اهفرص ت احت ةرادلإا هنم ابلط اذإ لواقملا ضي
روجلأاب ةصاخلا فيراصملا عاجرتس الواقمل نكمي و ة
. يلصلأا ةقفصلاب اهيلع صوصنملا لاغشلأل ةلمكملا ةيوناثلا
ديوزت نم ةمدقملا ىرخلأا تامدخلا لجأ نم اقفنأ يتلا الابملا و اهب لومعملا ةيعامتج ا
لا ءابعلأا يمج و حنملا و
ةماعلا فيلاكتلا ةيطغتل كلذ و ،ةصاخلا ةيرادلإا طورشلا سارك تايضتقم بسح طبضت ةدايز م تادعملا و داوملاب
ح
. ابرلأا و موسرلا و
او
لأ
ءاد
تا
نا
يئاهنلا
:
مضلا -
ل
34 ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ا
موي 25
هاصقأ لجأ يف مدقي
و ، ةقفصل يلصلأا البم
لا نم
%
3
ةئ
ملاب ةث
لاث بـ يئاهنلا نامضلا البم ددح
ة
. قفصلا اي
لبت خيرات نم
ءادتب
ا
ل
. معلا اهب يراجلا ب
يترتلا بسح نماضتلاب ليفك مازتلاب يئاهنلا نامضلا ضيوعت نكمي -
نأ طرش نماضتلاب ء فكلا مازتللا دح وي وأ لاغشلأل يئاهنلا لوبقلا دعب رهش نوضا يف يئاهنلا نامضلا جري
.) 2
514 ةنسل 1
531 رملأا نم 111
د (
دع ه
تامازتلا يمجب ىفو دق ةقفصلا بحاص نوكي
:نامضلا ناونعب زجح -
لا
ل
31 ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ىلع فدت يتلا الابملا نم همصخ متي
% 15 ةبسنب ةزجنملا لاغشلأا ىلع نامض
لا ناونعب زجح ءارجإ متي
ناونعب الابم نم هب ابلاطم ةقفصلا بحاص نوكي دق ام ص ختسا و ةقفصلا ذيفنت نسح نامضل كلذ و باسحلا
ه
. ل ةدنسملا ةقفصلا
لمع
.
لا اهب يراجلا بيتارتلا
ح ن
بس
ماضتلاب ليفك مازتلاب نامضلا ناونعب زجحلا ضيوعت نكمي -
ه وعي يذل
انماضتلاب ليفكلا مازتل احبصي وأ ةقفصلا بحاص ىلإ نامضلا ناونعب زجحلا البم جري -
ةدم ءاهتنإ وأ يئاهنلا لوبقلا خيرات نم رهشأ برأ ءاضقنإ دعب كلذ و هتامازتلإ لكب ةقفصلا بحاص ءافو دعب ايالا
.)251 ة
4 نسل 1
531 ددع رملأا نم 1
11 لصفلا ماكحلأ اقبط ن
( امضلا
ةل عم ةلاسر ىضتقمب ىصقلأا لجلأا ءاضقنإ لبق يمومعلا يرتشملا لبق نم ةقفصلا بحاص م عإ مت اذإ و
لا ،هتامازتلإ يمجب في مل ةقفصلا بحاص نأب م علإا اذهل اتباث اخيرات يطعت ىرخأ ةليسوب وأ لوصولا ةنومضم
زجحلا جري
جري لا ةلاحلا هذه يف و ه وعي يذلا نماضتلاب ليفكلا مازتلإ ءاضقنإ ىلع ضارتعلإا متي وأ نامضلا ناونعب
يرتشملا اهملسي ديلا فر ةلاسرب لاإ ايالا ه وعي يذلا نماضتلاب ليفكلا مازتلإ حبصي لا وأ نامضلا ناونعب زجحلا
ي
. مومعلا
: ـ
نا ـ ـ ـ ـ ـ ـ مض
ـ
لا لا
جآ -
ل
32 ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
بجاوب امزلم لواقملا نوكي ةدملا هذه ةليط ي
. تقول ا
م تسلاا لوعفم خيرات نم
ةنسب يدـقاعتل انامضلا ددـح
لك كرادت ،ةلمتحملا تاح صلإا و ةيئزجلا تامدخلا وأ لاغشلأا زاجنإ هبجومب هيلع نيعتي يذلا و لماكلا ءاهنلإا
دعب وأ يتقول ا م تسلا ا دنع ناك امك أشنملا نوكي ىتح ،ضوفملا أشنملا بحاص وأ أشنملا بحاص هيلإ هبن للخ
دنع مايقلا م ةرادلإا ىلإ زاجنلإل ةقباطم تآشنملا ةلثمأ ميلست و
م تسلاا اذه ءانثأ ةظح ملا صئاقنلا ح صإ
ة
. يرجمل تا
ا
رابتخلاا رثإ اهترور نيبتت دق يتلا ريوحتلا وأ معدلا لاغشأب ءا
ضتقلاا
نيم
:
أتلا -
3 ل
3 ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
لوصح ةلاح يف ريغلا ءازإ هعم نيلوانملا ةيلوؤسمو هتيلوؤسم نمضت دوقع مربي نا لواقملا ىلع نيعتي
ةبسنلاب اددحم رياو ايفاك نامضلا نوكي نأ يغبني امك اهذيفنت قرط وأ لاغشلأا رييست نع ةمجان رئاسخ وأ ثداوح
ة
. يندبلا رار لأل
ريص
.
قتلا ببسب ةقفصلا خسفل ة رع نوكي هنإف اهيلع صوصنملا طورشلا لواقملا مرتحي مل اذإو
لوا
:
قملا نم ةردابمب لاغشلأا فاقيإ وأ ئطب -
34 ل
ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ف
اقيإ وأ لطعت ةروص يف اهراتخت يتلا ةقيرطلا بسح لاغشلأا ةلصاوم وأ دقعلا خسف ةرادلإل نكمي
كلذ
.
تاعبت لمحتي يذلا لواقملا فرط نم رربم نودب لاغشلأا
:ةـ ـ ـ ـ قـفصلا خـ ـ ـ ـ سف
ـ تلااح -
3
5 لــ ـ ـ ـ ـ صفلا
ة
: يلاتلا تلااحلا ي
ف ةقفصل خ
ا سف نكمي
0
%
.
بـ
ددحملا فقسلا ةي ام
ل لا ت
ابوقعلاو ريخأتل ايا
ا طخ زواجت-
ةنومضم ةلاسر ةطساوب اهيبنت ةينعملا ةرادلإا هل هجوت ةروصلا هذه يفو ه
: مازتلاب ةقفصلا بحاص في مل اذإ-
خسف ةرادلإل نكمي لجلأا ءاضقنابو ،هيبنتلا ايلبت خيرات نم مايأ 15 لجأ يف هتامازتلاب مايقلا ىلإ اهيف هوعدت لوصولا
بحاص باسح ىلعو امئ م هارت يذلا ءارجلإا بسح اهزاجنإ ىلوتي نم فيلكتو رخآ ءارجإ يأ نود ةقفصلا
ة
. قفصلا
اياطع وأ دوعو ميدقتب ريغلا ةطساوب وأ ةرشابم مايقلا مدعب همازتلاب ةقفصلا بحاص ل خإ ةرادلإا ىدل ابث اذإ-
اهزاج
.
نإ و ة
قفصلا ماربإ ءارجإ فلتخم يف ريثأتلا دصق اياده وأ
ةرا
. دلإا لبق نم قبسم صيخرت ىلع لوصحلا نود لوانمل رييغت ابث اذإ-
ة
.
قفصلا بحاص
-
ةافو
ة
. قفصلا بحاص
-
س فإ
ةقفصلا رارمتسا دصق يفصملا وأ نينئادلا وأ ةثرول افرط نم ةمدقملا ضورعلا ءاضتقلاا دنع لبقي نأ نكميو
ةرا
. دلإا ةقفاوم بسح كلذو
:ةـ ـ ـ ـ ـ قـفصلا لـ ـ ـ ـ يـجست -
36 لـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
بيترتلا بسح ساركلا اذه نم ثلاثلا لصفلاب ةنيبملا ةقفصلا قئاثو ليجست فيراصم يمج لواقملا لمحتي
لمع
.
لا هب يراجلا
: ـ
ن ـ ـ ـ ـ ـ ـ هرل
ـ
ا -
37 لـ ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـــ
و ،1130 12
/
3
/ ـ
ي ـ ف
ـ خرؤ م
ــــ لا ر م
ــــ لأل ا قب
ــــ ط ـ
ن ـ هرل
ـ
ا ما ظن
ـــ ى ل
ـــ إ ة قف
ــــ صل ا هذــ ه
ـ ض
ــــ خت
تاداشرلإا ءاطعلإ لهؤملا لوؤسملا ن
. هرلل ةديحولا ةخسنلا رادصإب قلعتي اميف لمعلا هب يراجلا ن
ي وناقل ابيترتلل
ن
. ينك
ملا ةيدلبل ةيصوصخلا ةباينلا سيئ
ر ديسلا وه نهرلل ةبسنلاب ة يرورضلا
:
ـ
ص ـ ـ ـ تـخملا ـ
ب ـ ـ ـ ساحمل
ـ
ا -
ل
38 ـ ـ ـ
ا
صفل
نين
. ك ةي
ملا دلب ضبا ديسلا
ق
وه ص خلا ةيلمعب فلكملا و صتخملا بساحملا
ةي
: خانملا لاوحلأا ببسب زاجنلإل ةيدقاعتلا لاجلآا قيلعت -
ل
39 ـ ـ ـ صفلا
ـ
تلا
احلا يف لاجلآا قيلعت ،ةمز لا تاديؤملل هميدقت م ،اموي 10 ىدعتي لا لجأ يفو ايباتك لواقملا بلطي
ة
: يلاتلا
رفص
.
لا احت رثكأ وأ نيتجرد احابص ةنماثلا ةعاسلا ىلع ةرارحلا اهيف لصت يتلا مايلأا ةلمج-
احا
. بص ةسداسلا م
ن ةيادب ةعاس 24
ل خ مم 25
نم رثكأ راطملأا اهيف لزنت يتلا مايلأا ةلمج-
تاقوأ ل خ ةعاسلا يف ملك 155 ،نيتيلاتتم نيتعاس ةدمل حيرلا ةعرس اهيف لصت يتلا مايلأا ةلمج-
لمع
.
لا
نوكتو لاغشلأا زاجنإب حمست لا ةريظحلا ةزوحو ةي رأ نأ لاغشلأا بقارم ىري يتلا مايلأا ةلمج-
ح
. و و لكب ةريضحلا رتفدب ةنودم ةظوحلملا هذه
: ـ
تا ـ عا
ـ زنلا ةـ ـ ـ ـ ـ يـوست -
44 ل
ـ ـ ـ صفلا
ـ
ميظن تماكحأب قلعتملاو 2014 3
/
ي
14
/
ـ ـف خرؤــ مل ا201
4 ةنسل
1
ددـ 03 ـ
9 ع
رملأل ةدراولا ماكحلأا قبطت-
ة
. يمومعلا تاقفصلا
ةر
: ي حل
ض ا س
ارك -
41
لـــ ـ ـ ـ ـصفلا
ن
ع ةدي
حولا ةلوؤسملا يه و لاغشلأا ذيفنتب ءدبلا لاح ةينعملا ةرادلإا فرط نم ةريظحلا سارك ريفوت قي
تاظح ملا لكو مويب اموي ةريضحلاب لامعلأا ريسو تاميلعتلا لك هيف نودتو لواقملا فرط نم هلم
ح نمي و هظفح
ريخ
.
أتلا و
ذيفنتلا لاجآـب قلعتي اميف اهدامتعا قي يتلا ةديحولا ةقيثولا وه و
،ع
ورشملاب ةصاخلا
ة
: ماعلا ةينوناقلا صوصنلا و عجارملا -
ل
42 ـ ـ ـ ـ ـ صفلا
ـ
ب
يت
رتلل اع اخ تلااحلا لك يف لواقملا ىقبي ،ةصاخلا طورشلا ساركب ف ت
خا وأ وهس عوقو ةروص يف
اه
: نم ةصاخ و لمعلا هب يراجلا ينوناقلا
ة
. يمومعلا تاقفصلا ميظنتب قلعتملا 2
514 سرام 13
يف خرؤملا 2
514 ةنسل ددـ 1
531ـ ـ ع رملا ا -
يتلا صوصنلا يمجو تاقفصلا ميظنتب قلعتملا 2552 ربمسيد 10 يف خرؤمل ا2552 ةن
سل
3
ددـ 108
ـع رملأ ا -
ه
. تممتو هتحقن
ه
. حيقنت و همامتإ مت امك ةيندملا تاءانبلاب قلعتملا 81
12
/
23
/ يف خرؤملا 81
1
/ 101 ددع رملأ ا -
ءانبلا ناديم يف ةينفلا ةبقارملاب و ةيلوؤسملاب قلعتملا 1114
يفناج 31
يف خرؤملا 1
114 ةنسل 1
ددع نوناقل ا -
نيمأتلا ةلجم نم ثلاث ناونع جاردإب قلعتملا 1114 يفناج 31 يف خرؤملا 1114 ةنس ل15 ددع نوناقل ا -
ءان
."
بلا ناديم يف نيمأتلا ى
" مسي
لاغ
.
شلأاب ةصاخلا ةيمومعلا تاقفصلا ىلع ةقبطملا ةماعلا ةيرادلإا طورشلا سارك -
رئا
.
ح
ض لاب لغشلا نوناق ل
و ة معلا ليغشتل ةددحملا تاميلعتلا لك
-
ة
: قفصلا ى
لع ةقداصملا -
43 ل
ا
صفل
ــــ
فرط نم ةقفاوملاب يأرلا ذخأ دعب نينكمل
ا
ةيدلب سيئ
ر ديسل اةقداصم دعب لاإ ذيفنتلا زيح ةقفصلا لخدت لا
ة
. يمومعلا ت
اق
ا
فصل ةبقارمل ةيوهجلا ةنجللا
ا
:
هذيفنت ةعباتمو ةي
مت
عا جلاا و ةيئيبلا ةي
امحلا دعاوق مارت :
حا
44 ددع لصفلا
د
دع بابلاب اهيلع صوصنملا ءانبلا ةطشنأ يف يئيبلا فرصتلا طورش يمج مارتحاو قيبطت بلواقملا مزتلي
ضيوعتلا وأ دحلا وأ ةياقولل ،هتقفن ىلع ،ةيرورضلا ريبادتلا لك ذاختا ىلوتيو ة
. ص
اخلا ةينفلا طورشلا سارك نم IV
مارتحاب مزتلي امك ة
. قفصلا عو وم لاغشلأا زاجنإ ءاارج جتنت دق دارفلأا ىلع وأ ةئيبلا ىلع ةيبلس تاريثأت لك نع
صوصنلاو نيناوقلا يمجو ةيمومعلا لاغشلأاو ءانبلا لاجم يف اهيلع فراعتملا ةيعامتجلإاو ةيئيبلا ةيامحلا دعاوق
سن
. وت يف لوعفملا ةيراسو ةق علا تاذ ةيبيترتلا
نم ةيئيبلا ةيامحلاب فلكم نوع نييعت ،لاغشلأا ءدبب يرادلإا نذلإل هملست رثإ ةرشابم ،لواقملا ىلع بجي
نوع ىلوتي كلذ
.
ب عورشملا بحاص م عإو ةريظحلاب اقولا لوط ادجاوتم نوكي رظنلاب هل نيعجارلا ناوعلأا نيب
ة
. يئيبلا طورشلا قيبطتو مارتحا ىلع رهسلا لواقملا ةيلوؤسم احت ةيئيبلا ةيامحلا
سيئرو يعامتجلااو يئيبلا لوؤسملا فرط نم تاءارجلإاو طورشلا هذه مارتحا
ىدمو ذي ت
فن ةعباتم متت
ليجست متيو لاغ
.
شلأا ةبقارمل ةريظحلا ةرايز ل خ عورشملا بحاص نم نيفلكمل ا تاساردلا بتكمو عورشملا
بحاص ىلإ ضرغلا يف ريراقت فر ىلإ ةفا لإاب اهب لواقملا م عإو ةريظحلا رتفدب تلا خلإاو تافلاخملا
ع
. ورشملا
بحاص ذختي ،ايباتك هيلع هيبنتلا دعب لثتمي مل نإو اهيلع صوصنملا طورشلل لواقمل امارتحا مدع ةروص يف
قوقح لماك ظفح ىلإ ةفا لإاب ل خإ
.
يأ تاعبت ضيوعتو ح صلإ لواقملا ةقفن ىلع ةمز لا تاءارجلإا عورشملا
ةيئيبلا ةيامحلا لاجم يف لمعلا اهب يراجلا ةيبيترتلاو ةينوناقلا تاءارجلإا قيبطتل ةصتخملا تاطلسلل لخدتلا
ن
. وناقلاب اهيلع صوصنملا ةيلاملا تابوقعلا طيلستو ةيعامتجلإاو
ذيفنت ناونعب لواقملا تاقحتسم نم ةلجسملا تلا خلإا ضيوعتو ح صلإ ةيرورضلا الابملا مصخ متيو
ة
. قفصلا
ذختي ،ةقفصلاب اهيلع صوصنملا طورشلاو ةيئيبلا ةيامحلا دعاوق مارتحا مدع يف لواقملا يدامت ةروص يفو
ه
. تيلوؤسم ىلع ةقفصلا خسف دح ىلإ لصت دق يتلاو ة
بسانملا ة
يرجزلا ت
اءارجلإا ههاجت عورشملا بحاص
نينكم ال ةيدلب سيئ
ر تاساردلا بتكم فرط نم ّدعأ
تيضمأو هيلع تعلطا
لواقملا
ةّـصاخلا ةـــينفلا طورـشلا سارك
PREMIÈRE PARTIE: GÉNÉRALITÉS
CHAPITRE I: CONSISTANCE DES TRAVAUX
ARTICLE 1.1 - GÉNÉRALITÉS
1.1.1. - Le présent C.C.T.P. fait partie des pièces contractuelles constituant le marché ayant pour objet
de
Construction des voiries et d’assainissement Eau Usées et Drainage Eau Pluviale dans la Commune
de Moknine.
1.1.2. – Le présent C.C.T.P. s'appuie sur le Cahier des Prescriptions Communes (C.P.C.) relatifs aux
terrassements généraux, aux granulats routiers et à l'exécution des enduits superficiels approuvés par
arrêté du premier ministère le 06/07/1999. Il s'appuie sur Cahier des Prescriptions Communes
français, sur le Cahier des Clauses Techniques Générales (C.C.T.G) français et sur les
recommandations S.E.T.R.A. - L.C.P.C. pour tout ce qui ne déroge pas aux documents contractuels
ainsi que sur certaines normes (AFNOR), pour les produits non manufacturés.
Toutes les dispositions indiquées dans les documents précédents devront être suivies et, en particulier, celles des
fascicules ci-après:
CPC Tunisien
Fascicule n°1: Terrassements Généraux
Fascicule n°2: Granulats routiers
Fascicule n°3: Exécution des enduits superficiels.
CPC Français
Préambule et fascicule n° 1 :Dispositions Générales et Communes aux diverses natures de travaux,
Fascicule n° 3
:Fourniture des liants hydrauliques,
Fascicule n° 4
:Fourniture d'acier et autres métaux,
Titre I
:Acier pour béton armé,
Titre III
:Aciers laminé pour constructions métalliques,
Titre IV
:Rivets en acier, boulonnerie à serrage contrôlé, destinés à l'exécution des
constructions métalliques,
Fascicule n° 7
:Reconnaissance des sols,
Fascicule n°24
:Fourniture des liants hydrocarbonés employés à la construction et à
l'entretien des
chaussées,
Fascicule n° 25
:Exécution des corps de chaussées,
Fascicule n° 26
:Exécution des enduits superficiels,
Fascicule n° 27
:Fabrication et mise en œuvre des enrobés,
Fascicule n° 29(N)
:Construction et entretien des voies, places et espaces publics pavés et
dallés
en béton ou pierres naturelles,
Fascicule n° 30
:Transport par route de matériaux destinés à la construction et à l'entretien
des chaussées,
Fascicule n° 31
:Bordures et caniveaux en pierre naturelle ou en béton et dispositifs de
retenue en béton,
Fascicule n° 32
:Construction de trottoirs,
Fascicule n° 61, titre 1
:Règles techniques de conception et de calcul des ouvrages et
constructions
en béton armé, suivant la méthode des états limites,
Fascicule n° 63
:Exécution et mise en œuvre des bétons non armés, confection des
mortiers,
Fascicule n° 64
:Travaux de maçonnerie d'ouvrages de génie civil,
Fascicule n° 65
:Exécution des ouvrages de génie civil en béton armé ou précontraint,
Fascicule n° 65 A (N)
:Exécution des ouvrages en béton armé,
Fascicule n°67 Titre I
:Étanchéité des ouvrages d'art. Support en béton de ciment,
Fascicule n°67 (N) Titre III :Étanchéité des ouvrages souterrains,
Fascicule n° 68 Titre I
:Exécution de fondation d'ouvrages,
Fascicule n° 70 (N)
:Canalisation d'assainissement et ouvrages annexes
ARTICLE 1.2 – CONSISTANCE DE TRAVAUX
Les voies objet de la présente etude se présentent comme suit:
1 دد
ع ةقطنم
Zone 3 (3 دد
ع ة
قطنم )
1. يدناغ و نيركسلا ىلع ةدماعتم جهنأ
1. يحي جاحلاب ينلايجلا جهن بناوج
2. نينكملا دهعم ءارو جهنأ
2. لامج قيرط و يساوسلا يح نيب لصاو جهن
3. ةدعسم يحب جهنأ
3.
يحي جاحلا نب ينلايجلا جهن نم ءزج
4. اشاب عماج ءارو جهنأ
4. يموتخملا ظيفحلا دبع جهن
5. يناتسبلا سرطب جهن
5. يناجيلتلا مظاك جهن
6. هزتنلا ءارو جهنأ
6. راكوز يلذاشلا جهن
7. يرضحلا رهاطلا جهن
8. نامعن يداهلا جهن
9. اراسي سنوت جهن ىلع دماعتم جهن
10. يحي جاحلا نب ينلايجلا نم ءزج ةكسلل يزاوم جهن
11. ةد
ج جهن
12. جرف نب رئب جهن
13. هعورف و روظنملا نبا جهن3
14. يبهذلا ملقلا ةسردم جهن
15. رضخلل ةلمجلا قوس ءارو
جهنأ
16. انيمي تيوكلا جهن ىلع دماعتم ثلاثلا جهن
د
2 د
ع ةقطنم
Zone 4 (4 دد
ع ة
قطنم )
1. ناوهلب يلع جهن
1. رمع نبا يحي جهن
2. فيرشلا دمحأ روتكدلا جهن
2. انيمي لاعلا جهن
3. نابعش ميهاربإ جهن
3. باودلا قوس ءارو جهن
4. لبقتسملا ليج ةسردم درولا جهن
4. يبظ وبا جهن ىلع ةعرفتم جهنأ
5. عبيرق يحب جهنأ
5. و تاحرف ميسقت(يريهملا بيطلا نع عرفتم جهن
فر
)
صملا
6. يريهملا بيطلا ىلع ةدماعتم جهنأ
7. رمع نبا يحي جهن
8. انيمي لاعلا جهن
9. نيرمازلاب لوأ لخدم
10. ةسردملا طيحم و رجحوب جهن
11. فاسلا روصق ىلع دماعتم جهن
12. دلاخ ينب جهن
13. ةبيبسلا جهنأ
14. يبظ وبأ جهن ىلع ةعرفتم جهنأ
15. و تاحرف ميسق (
ت يريهملا بيطلا نع عرفتم جهنأ
فر
)
صملا
16. ةئيبلا عراش نع عرفتم جهن
ARTICLE 1.3 - EMPRISE DES TERRAINS LIVRES à L'ENTREPRENEU
L'Entrepreneur dispose d'une emprise minimale correspondant à l'emprise du projet. Toutefois son
attention est attirée sur le fait que les travaux doivent être réalisés de manière à maintenir la circulation
dans les meilleures conditions pendant toute la durée du délai contractuel.
Tout achat ou location d'autres terrains nécessaires à l'exécution des travaux (installations de chantier,
aires de stockage, gisements pour emprunts, zones de dépôt provisoire, etc.) est à la charge de
l'Entrepreneur.
ARTICLE 1.4 - PRÉPARATION DES PLANS D'EXÉCUTION
Avant de démarrer les travaux, l'Entreprise est tenue:
de faire les sondages nécessaires pour relever les réseaux des concessionnaires (Onas, Steg,
PTT, Sonède, conduite GR, etc.) existants dans l’emprise des travaux.
d'établir et de soumettre à l'approbation de l'Ingénieur les plans d'exécution établis approuvés
par un
bureau d'études spécialisé en la matière et agréé par l'Administration, sur la base
des levés contradictoires et tenant compte des contraintes dues aux réseaux des
concessionnaires. Les documents à fournir comprennent:
les plans de l’aménagement,
les plans de nivellement,
les profils en long des différentes sections des routes concernées
les profils en travers types et leurs applications,
le cahier des profils en travers courants,
Avant métré des travaux à réaliser (à remettre après approbation des plans d'exécution et
avant démarrage des travaux.
Lors de chaque modification éventuelle, soumettre pour approbation les plans modifiés. Les documents modifiés et les
métrés sont à mettre à jour après leur approbation.
NOTA: En fin des travaux, les plans d'exécution seront mis à jour par le bureau d’études pour constituer les
plans de récolement qui seront fournis avant la réception provisoire des travaux.
ARTICLE I.5 - APPROBATION DU DOSSIER D'EXÉCUTION
Avant le commencement des travaux, l'entrepreneur est tenu de vérifier les plans du dossier d'appel d'offres et de
préparer tous les plans nécessaires à l'exécution des travaux tel que défini et spécifié dans le dossier d'appel d'offres
(tracé en plan, profil en long, profils en travers types, détails, équipements, etc.).
ARTICLE I.6 - TRAVAUX TOPOGRAPHIQUES
L'Entrepreneur devra faire exécuter par le topographe de l’entreprise:
l'implantation des repères de nivellement en nombre suffisant pour le contrôle altimétrique propre de
l'Entreprise,
L'Entrepreneur devra procéder contradictoirement avec l'Administration
à l'implantation des profils en travers courants, sur l'ensemble de l'itinéraire à raison d'un profil tous
les vingt (20) m au minimum,
au levé altimétrique de ces profils qui serviront de base pour les attachements des travaux de
décaissement,
à faire un piquetage parallèle de ces profils qui sera placé en dehors de l'emprise des
terrassements, il comportera un piquet numéroté à chaque profil du projet, ce déport permettre de
rétablir l'axe pour chaque contrôle topographique,
la vérification des plans de récolement des réseaux des concessionnaires.
Il sera entièrement responsable de l'exactitude de l'implantation du tracé ainsi que des fausses manœuvres et
augmentation de dépenses qui en résulteraient. Une fois les opérations de piquetage, terminées, l'Entrepreneur préparera
le procès verbal de piquetage qu'il soumettra à l'approbation de l'Ingénieur dans un délai de huit (8) jours.
Un procès-verbal de réception de l'implantation, sera dressé en présence de l'ingénieur de l'Administration.
L'Entrepreneur remettra à l'Ingénieur, le plan de piquetage correspondant sur lequel figurera la côte de tous les piquets
et cela avant tout début d'exécution des travaux sur la section considérée.
L'Entrepreneur fera peindre sur les piquets qu'il aura placés un numéro correspondant au numéro du profil.
L'Entrepreneur sera tenu de veiller à la conservation des bornes et des repères de base et de les rétablir ou de les
remplacer en cas de besoin ou sur un ordre de l'ingénieur de l'Administration.
L'Entrepreneur devra disposer en permanence au chantier:
d'un laboratoire équipé en matériel et personnel pour son contrôle propre des matériaux (emprunts,
matériaux concassés...)
d'une équipe topographique qualifiée (équipée de matériel précis) pour:
l'exécution des levés contradictoires,
Implantation et le levé de détail des ouvrages
son contrôle propre en matière d'altimétrie et de planimétrie concernant les travaux de
terrassements et des ouvrages à construire.
ARTICLE I.7 – SIGNALISATION DU CHANTIER
1.7.1. Organisation de la circulation provisoire
L'Entrepreneur doit, à ses propres frais, exécuter et entretenir sur le chantier, une signalisation routière, des panneaux
réfléchissants, des barrières et autres dispositifs destinés à diriger et régler la circulation publique.
1.7.2. Maintien de la circulation sur le site du projet pendant les travaux
Il est précisé à l'Entrepreneur qu'en tout état de cause la circulation doit être maintenue sur le site du projet, pendant les
travaux, et du niveau de service technique indiqué ci-après.
Il convient cependant de noter que certaines parties d’ouvrages peuvent être au fur et à mesure de leur réalisation,
livrées à la circulation. A chaque étape des travaux, l'Entrepreneur doit soumettre à l'approbation de l'Ingénieur le
schéma provisoire de circulation y compris la signalisation et les feux de circulation qu'il compte mettre en place.
Toutes les dépenses des aménagements provisoires nécessaires au maintien de la circulation pendant les travaux sont
inclus dans les prix du bordereau.
1.7.3. Déviations
L'Entrepreneur réalisera, à ses frais, les déviations nécessaires au maintien de la circulation. Il devra remettre en état ces
déviations, à ses frais, chaque fois que le besoin s'en fait sentir et dans tous les cas lorsque l'Ingénieur le lui prescrit.
1.7.4.
L'Entrepreneur prendra toutes les dispositions nécessaires à la sécurité des usagers amenés à devoir franchir le
chantier. Il mettra en place un personnel suffisant pour régler le passage des engins et véhicules. Le programme des
travaux devra être étudié en conséquence.
1.7.5. En cas de carence de l'Entrepreneur, en particulier, s'il n'assurait pas le maintien de la circulation, ou en cas de
danger, l'Administration se réserve le droit, sans mise en demeure préalable, et au frais de l'Entrepreneur, de prendre
toutes mesures utiles, sans que cette intervention dégage la responsabilité de l'Entrepreneur.
CHAPITRE II: Organisation Générale du chantier
ARTICLE 2.1 - ORGANISATION ET PRÉPARATION DES TRAVAUX
Dès la réception de l'ordre de service de commencement des travaux, l'Entrepreneur doit préparer certains documents
nécessaires à l'organisation du chantier et des travaux. Leur liste, non limitative, et les délais d'établissement
correspondants sont fournis par le tableau suivant:
N°
OPÉRATIONS
RÉFÉRENCES
DOCUMENT A FOURNIR
DÉLAIS
ORDRE
PAR L'ENTREPRENEUR
1.
Faire élection de
C.C.A.G.
15j à compter de la
domicile
notification de l'ordre de
commencer les travaux
2.
Programme
C.C.A.P et C.C.T.P
Planning graphique
15j à compter de la
d'exécution
notification du marché
3.
Programme des
C.C.T.P.
Planning graphique
15j à compter de la
études d'exécution
notification du marché
4.
Projet des
C.C.A.P. et C.C.T.P. Plans + notes
15j à compter de la
installations de
notification de l'ordre de
chantier
service de commencer les
travaux
5.
Proposition pour
C.C.T.P.
Mémoires, Documentation,
origine et nature des
échantillons, P.V. d'essai
matériaux
6.
Études de
C.C.T.P.
Lettres
20 jours avant mise en œuvre
composition des
Notices
des matériaux.
bétons. Agrément
Références
des enrobés
bitumineux
7.
Programme financier C.C.A.P. et C.C.T.P. Etat des dépenses
20 jours après approbation du
des travaux
programme des travaux
8.
Plan et dessins
C.C.A.P. et C.C.T.P. Plans
Pour chaque ouvrage ou
d'exécution des
Dessins
partie d'ouvrage, cintres,
ouvrages.
Notes
plans des échafaudages et des
Notes de calculs, avant- métrés ouvrages provisoires,
et détail estimatifs
20 jours avant le début des
travaux prévisionnels
9.
Programmes de
C.C.T.P.
Plans Mémoires
20 jours avant le début de
bétonnage
bétonnage
10.
Dessins conformes à C.C.A.P.
Calques, CD-Rom et tirage
8 jours avant la réception
l'exécution
provisoire
Les travaux doivent commencer le lendemain suivant la notification de l'ordre de service de les commencer.
ARTICLE 2.2 - PROGRAMME D'EXÉCUTION DES TRAVAUX
2.2.1. Forme et consistance du programme
Le programme d'exécution sera du type "chemin de fer".
Il mettra en évidence:
les tâches à accomplir pour exécuter les travaux et leur enchaînement,
pour chaque tâche, la date prévue pour son achèvement et la marge de temps disponible pour son
exécution,
le chemin critique,
les cadences de travail et les ateliers de production,
les différentes contraintes et sujétions définies ci-dessous.
Il devra tenir compte des délais d'établissement et de vérification des documents d'exécution, de l'agrément et de la
fourniture des matériaux.
2.2.2. Contraintes du programme
a) travaux simultanés:
La liste suivante, non limitative, énumère les travaux étrangers à l'entreprise pour lesquels l'entrepreneur ne peut se
prévaloir, ni pour éluder ses obligations, ni pour élever aucune réclamation, des sujétions qui peuvent être occasionnées
par:
les travaux de déplacement des réseaux non compris dans l'entreprise,
les travaux de contrôle et essais effectués par le laboratoire du Maître d'œuvre,
l'utilisation des pistes de chantier par d'autres entreprises de travaux publics ou par des riverains non
désenclavés par ailleurs.
b) Contraintes temporelles:
L'entrepreneur devra prévoir son programme de telle façon que les délais fixés pour l'achèvement total des travaux
soient respectés.
2.2.3. Agrément de mise à jour
a) Agrément du programme:
Le programme sera envoyé avec toutes ses pièces en six (6) exemplaires. Le Maître d'Œuvre disposera d'un délai de
quinze jours (15 j) ouvrables pour l'examiner et le renvoyer à l'Entrepreneur, soit revêtu de son visa, soit accompagné de
ses observations.
Dans ce dernier cas, l'entrepreneur apportera les modifications demandées dans le délai qui lui aura été fixé.
b) Évolution du programme
Le programme sera remis à jour tous les mois en tenant compte de l'avancement réel du chantier et des dispositions
arrêtées en réunions de chantier.
L'examen et la mise au point se feront dans les mêmes conditions qui auront prévalu à son élaboration.
c) Programme financier
Au programme d'exécution, l'Entrepreneur joindra un programme financier faisant apparaître le montant des acomptes
mensuels prévisibles en fonction du programme.
ARTICLE 2.3 - DÉVIATION POUR TRAVAUX-SUJÉTIONS DE CIRCULATION DES
ENGINS
Comme défini au C.C.A.P, l'entrepreneur a à sa charge le maintien de la circulation des voies publiques ou privées. Il
supportera l'ensemble des frais y afférent.
l'Entrepreneur aura à sa charge le nettoiement des lieux et leur remise en état comme défini par l'article ci-après.
La circulation des engins lourds sera réglementée. Dans ce sens, l'Entrepreneur devra fournir à l'Ingénieur la liste des
engins qu'il pourra être amené à utiliser, en vue de définir les consignes portant sur cette circulation.
ARTICLE 2.4 - IMPLANTATION, NIVELLEMENT, PIQUETAGE
Les coordonnées x, y et z indiquées sur les différents plans des dossiers B et D sont rattachés à un système local.
Avant tout commencement d'exécution des travaux, l'Entrepreneur aura à sa charge l'exécution, par rapport à la
polygonale de base, du piquetage de l'axe de la route et des axes des couloirs du carrefour, de ses profils en travers et de
ses ouvrages annexes (TPC, îlots, etc.) nécessaires à la bonne marche de l'Entreprise, ou qui lui seront demandés par
l'Ingénieur.
ARTICLE 2.5- FIN DES TRAVAUX, LIVRAISON DES OUVRAGES à
L'ADMINISTRATION
Les articles 41 à 44 du C.C.A.G. définissent les modalités liées aux réceptions provisoires et définitives. L'attention de
l'Entrepreneur est attirée sur le fait que ces réceptions ne pourront être prononcées tant que la mise en état complète des
terrains n'aura pas été exécutée (article 36 du C.C.A.G.):
Au fur et à mesure de l'achèvement de chaque partie d'ouvrage et avant la réception provisoire pour les
terrains à proximité de ces ouvrages,
Avant la réception définitive pour les zones d'installations de chantier, zones d'emprunt, centrales, lieux
de stockage, occupation temporaire des terrains etc.
Ces travaux de finition correspondent:
au droit des ouvrages réalisés, à la suppression de tout dépôt de matériaux non spécifiquement
demandé par les présentes clauses techniques, au nivellement et à la remise en forme des terrains, au
nettoiement,
au droit des zones d'emprunts, des centrales, aires de stockage, installations de chantier, à la
suppression de tout dépôt de matériau, au remodelage du terrain avec remise en place d'une couche de
terre végétale d'une épaisseur au moins égale à celle existant avant le démarrage des travaux.
ARTICLE 2.6 - ESSAIS DE CONTRÔLE DES MATÉRIAUX ET DES TRAVAUX
2.6.1. Types d'essais à réaliser:
Les essais à effectuer peuvent être classés en:
essais de réception de matériaux
essais et études préliminaires d'agrément de matériaux, de recherche de mélanges ou de
conformité.
essais courants de réception des matériaux sur le chantier ou au laboratoire de chantier.
essais de réception des matériaux hors du chantier (en usine, etc.)
essais de contrôle de mise en œuvre,
essais courants de contrôle des travaux sur le chantier,
essais de contrôle des travaux hors chantier,
essais de contrôle géométrique des travaux.
La synthèse des essais à effectuer figure dans la suite du présent document aux chapitres qui leurs sont consacrés pour
chaque nature de travaux.
2.6.2. Méthode d'essais:
Les essais devront être exécutés dans les conditions et suivant les méthodes préconisées dans les documents suivants
classés par ordre de priorité en cas de discordance entre les différentes normes ou processus d'essais:
1)
Le présent Cahier des Clauses Techniques Particulières (C.C.T.P.).
2)
Les procédés d'essais du Laboratoire Central des Ponts et Chaussées du Ministère de
l'Équipement et du Logement Français,
3)
Les normes tunisiennes NT,
4)
Les normes françaises AFNOR,
5)
Les normes américaines AASHTO,
6)
Les normes américaines ASTM,
2.6.3. Conditions de réalisation des essais de réception et de contrôle sur le chantier
Les essais de réception et de contrôle seront réalisés dans les conditions suivantes:
2.6.3.1. - Essais de réception des matériaux:
Les essais seront exécutés par le Laboratoire de l'Ingénieur ou lorsque cela ne sera pas possible, par un laboratoire ayant
reçu son agrément, à la demande de l'Ingénieur lorsque celui-ci aura reçu la demande de réception des matériaux ou
toutes les fois qu'il jugera utile. Ce laboratoire établira 3 fiches de résultats par essai qui seront transmises à l'Ingénieur.
Celui-ci en notifiera un exemplaire à l'Entrepreneur.
2.6.3.2. E
- ssais de Contrôle de mise en œuvre:
Ces essais seront exécutés par le Laboratoire de l'Ingénieur à sa demande lorsque celui-ci aura reçu la demande de
réception des travaux de l'Entrepreneur ou toutes les fois qu'il le jugera utile. Ce laboratoire établira 3 fiches de résultats
par essai qui seront transmises à l'Ingénieur. Celui-ci en notifiera un exemplaire à l'Entrepreneur.
2.6.3.3. E
- ssais de contrôle géométrique
Ces essais seront effectués contradictoirement sur le chantier à la demande écrite de l'Entrepreneur ou lorsque
l'Ingénieur le jugera utile.
2.6.3.4. - Lorsque des essais de contrôle de mise en œuvre ou de contrôle géométrique doivent précéder l'exécution d'un
travail donné, l'Entrepreneur ne pourra le commencer que lorsque les résultats des essais auront été jugés satisfaisants
par l'Ingénieur.
2.6.4. - Mode de prélèvement - Fréquence des essais
Les prélèvements relatifs aux essais seront faits contradictoirement. Si l'Entrepreneur ou son représentant dûment
convoqué fait défaut, les prélèvements seront valablement réalisés en son absence.
L'Ingénieur est seul juge de la fréquence des essais à effectuer. A titre indicatif, une fréquence des essais est fournie
dans les tableaux des essais à réaliser du présent C.C.T.P. Pour ce qui concerne les essais de réception, les cadences
d'essai ainsi définies ci-après pourront être augmentées par l'Ingénieur en fonction des résultats obtenus et des
dispersions. En cas de résultats négatifs sur un seul de ces essais, il sera procédé à un nouveau prélèvement dans le
stock et à un contre-essai. En cas de résultats négatifs du contre-essai, le lot sera, soit rebuté, soit déclassé, suivant la
décision de l'Ingénieur..
ARTICLE 2.7 - LABORATOIRE DE L'ENTREPRENEUR
L'Entrepreneur devra en autre disposer d'un laboratoire sur chantier capable d'effectuer les essais et études préliminaires
de matériaux, de recherche de mélange ou de conformité, les essais de réception des matériaux hors du chantier ou du
laboratoire de chantier, les essais relatifs au contrôle des travaux hors du chantier ou a la limite un convention avec un
laboratoire agrée.
L'Entrepreneur devra disposer sur le chantier de moyens qui lui permettent de réceptionner la qualité du travail exécuté.
Ces moyens devront notamment permettre l'exécution des essais suivants:
- pour les travaux de terrassements et de mise en œuvre de chaussées:
teneur en eau
mesure de densité sèche d'un sol ou matériau compact
essais Proctor Modifié
mesure de l'équivalent de sable
indice portant californien (C.B.R.)
analyse granulométrique par tamisage et sédimentométrie
limites de liquidité et de plasticité (limites d'Atterberg)
Essais de teneur en matières organiques
Essais de Los Angeles et le Deval
tous essais relatifs aux matériaux à liant hydrocarboné
Mesure de l'indicateur de Roulance
- Pour les bétons:
granulométrie des agrégats
équivalent de sable
teneur en eau du sable
contrôle sur béton frais: teneur en eau, granularité, mesures d'affaissement au cône
d'Abrams
fabrication d'éprouvettes cylindriques pour mesure de la résistance à la compression des
bétons (Ø = 16 cm h = 32 cm).
La conservation des éprouvettes devra être conforme au fascicule 65 A (N) du C.C.T.G.
Ce laboratoire devra être placé sous la Direction d'un agent compétent dont la désignation sera soumise à l'agrément de
l'Ingénieur.
Le laboratoire ci-dessus et les laboratoires spécialisés auxquels l'Entrepreneur pourra faire appel pour certains essais,
tels que l'essai Los Angeles, les analyses chimiques etc. sont désignés ci-après par l'appellation globale "Laboratoire de
l'Entrepreneur".
ARTICLE 2.8 - INSTALLATION DE CHANTIER
En complément à l'article installation de chantier du C.C.A.P. du présent marché, le projet des installations devra
notamment comporter:
un plan au 1/200° sur lequel seront figurés les divers bâtiments constituant l'installation, les voies de
circulation et emplacements de parkings, les installations de lavage et de distribution de carburant, les
dispositions prises pour le traitement des rejets et le tracé des différents réseaux d'alimentation (eau,
électricité, téléphone...),
un plan détaillé de chaque bâtiment,
les installations ou dispositions prévues pour:
l'approvisionnement et la manutention des différents matériaux (liants, granulats, eaux, tuyaux...)
les installations comprendront obligatoirement une liaison téléphonique avec le réseau général.
ARTICLE 2.9 - MESURES CONCERNANT L'HYGIÈNE ET LA SÉCURITÉ
En complément aux mesures imposées par la législation en vigueur et les prescriptions du C.C.A.P. et C.C.A.G.
L'Entrepreneur est tenu de respecter les mesures particulières suivantes:
- dans le cadre du plan de secours, l'Entrepreneur assurera la mise en place de panneaux indiquant à chaque accès
"ENTRÉE N°.........".
Il est rappelé que les accès seront limités aux accès de service.
De plus, pour assurer un meilleur repérage, chaque ouvrage sera signalé par une plaquette fixée sur un piquet à
l'intersection avec la voirie locale.
A chaque accès au chantier, l'Entrepreneur mettra en place des panneaux "CHANTIER INTERDIT AU
PUBLIC".
A l'intersection des sorties de chantier avec la voirie locale, l'Entrepreneur mettra en place des panneaux
"STOP".
ARTICLE 2.10 - OBSTACLES DIVERS RENCONTRES EN COURS DES TRAVAUX
Il est rappelé à l'Entrepreneur que divers obstacles peuvent être rencontrés par lui sur les emprises des ouvrages qui
seraient de nature à gêner ou retarder la bonne marche des travaux.
Est à la charge de l'Entrepreneur la démolition d’éventuelles constructions existantes à l'intérieur des limites du projet
selon les directives de l'Ingénieur.
La démolition sera conduite de telle sorte que tous les matériaux jugés récupérables par l'Ingénieur ne soient pas
endommagés. Les matériaux ainsi récupérés doivent être soigneusement mis en dépôt, d'une manière correcte, en dehors
de l'emprise des travaux ou bien être évacués selon les directives de l'Ingénieur.
DEUXIÈME PARTIE: TRAVAUX PRÉPARATOIRES
CHAPITRE I: CONSISTANCE ET DESCRIPTION DES TRAVAUX
Les travaux objet de la présente partie correspondent:
au piquetage et implantation des axes;
à l'ouverture de l'emprise et au décapage de la terre végétale dans l'emprise du projet.
à la démolition de constructions ou parties de constructions susceptibles d'être rencontrées dans l'emprise des
travaux quelles soient leurs natures;
à la dépose et mise en dépôt des panneaux de signalisation;
à l'enlèvement de regards abandonnés (hors service) rencontrés dans l'emprise des travaux;
à l'abattage des arbres existants dans l'emprise des travaux.
CHAPITRE II: MODE D'EXÉCUTION DES TRAVAUX
ARTICLE 2.1 - PIQUETAGE ET IMPLANTATION DES OUVRAGES
L'entrepreneur prendra à sa charge l'exécution de toutes les implantations. A cet effet, il s'assurera le concours d'une
personne spécialisée, agrée par l'Ingénieur.
Avant commencement des travaux, l'Entrepreneur devra procéder à sa charge à l'implantation de l'axe de la route et des
axes des couloirs des carrefours. Il aura donc a matérialiser sur terrain les différents éléments de l'axe en plan par des
piquets cimentés sur la base des indications données dans le dossier d'appel d'offres.
Les piquets mis en place correspondront:
aux extrémités de chaque élément de tracé en plan,
à chaque profil en travers et à des points intermédiaires si l'Ingénieur le juge nécessaire.
L'Entrepreneur mettra en place un piquetage latéral hors emprise des travaux:
permettant sa conservation sans modification à tous les stades d'avancement du chantier
fournissant une précision géométrique dans l'exécution des travaux qui répondent aux
prescriptions définies dans le présent C.C.T.P. et dont l'obtention incombe en totalité à
l'Entrepreneur.
Aux points intermédiaires jugés nécessaires par l'Ingénieur;
L'Entrepreneur sera entièrement responsable de l'exactitude de l'implantation du tracé ainsi que des fausses manœuvres
et augmentation de dépenses qui en résulteraient.
L'Entrepreneur devra procéder contradictoirement avec l'Administration à l'implantation des profils en travers courants,
sur l'ensemble de l'itinéraire à raison d'un profil tous les 20 m.
Une fois les opérations de piquetage terminées, l'Entrepreneur préparera le Procès Verbal de piquetage qu'il soumettra à
l'approbation de l'Ingénieur dans un délai de huit (8) jours.
L'Entrepreneur fera peindre sur les piquets qu'il aura placés un numéro correspondant au numéro du profil.
L'Entrepreneur demeurera responsable du contrôle du piquetage et l'Administration ne sera responsable ni du degré de
précision ni de la conservation des repères ou des piquets du piquetage effectué par ses soins.
TROISIÈME PARTIE: TERRASSEMENT
CHAPITRE I: CONSISTANCE ET DESCRIPTION DES TRAVAUX
Les travaux de terrassements sont à exécuter en vue de la préparation de la plate-forme destinée à recevoir le corps de
chaussée, accotement et trottoirs.
Les travaux objet de la présente partie correspondent:
- aux démolitions de chaussées dans les zones de reprise de chaussée
- au réglage et compactage de la forme
- au réglage des talus
- à la mise en dépôt des matériaux non réutilisables
CHAPITRE II: PROVENANCE, QUALITÉ ET PRÉPARATION
DES MATÉRIAUX.
L'Entrepreneur se conformera pour la conduite des travaux de terrassements au cahier des prescriptions
communes CPC relatifs aux terrassements généraux, Fascicule n°1 approuvé par arrêté du premier Ministre
le 06/07/1999. La qualité des matériaux d'emprunt pour le remblai ordinaire sera contrôlé par des essais de
réception tout à la fourniture qu'avant la mise en œuvre. Ces essais de réception des matériaux sont définis
par le tableau dans les pages du chapitre terrassement. L'Ingénieur pourra définir les échantillons sur
lesquels ces essais seront effectués.
ESSAIS DE RECEPTION DES MATERIAUX
CARACTERISTIQUES DES ESSAIS
NATURE DES
MATERIAUX
MODE
CADENCE DES
DESIGNATION
RESULTATS EXIGES
OPERATOIRE
ESSAIS
2 Emprunt
Au gré de
Equivalent de sable NT 21.29
Accord de l'Ingénieur - supérieur à 20
pour
l'ingénieur
remblai
ordinaire
En vue de la détermination de la
1 par 1000 m3 de
L.C.P.C
compacité en place
matériaux mis
Proctor Modifié
SC.1 1966.
La densité sèche maximale à l'O.P.M
en œuvre au gré de
doit être supérieure à 1,8 T/m3
l'Ingénieur
Accord de l'Ingénieur
Indice CBR à 4
CBR supérieur à 10, à 95% de l'optimum Au gré de
jours d'immersion
L.C.P.C.
Proctor Modifié (OPM) après imbibition l'Ingénieur
sur échantillons
normale (4 jours).
Teneur en matières
Absence de matières organiques
Au gré de
organiques
tolérance 2%
l'Ingénieur
Teneur en eau naturelle,
Au gré de
Teneur en eau
Dessiccation
Wn < teneur en eau de l'OPM, Wop
l'Ingénieur
Analyse
NT 21.01
Entre la couche de fondation et -1m sous Au gré de
granulométrique
NT 21.07
la couche de fondation, en remblai
l'Ingénieur
derrière les ouvrages de drainage
. pas de matériaux de taille > 100 mm
. moins de 15% d'éléments < 80 microns
au delà:
. pas de matériaux de taille > 250mm
. moins de 15% d'éléments < 80 microns
Analyse
NT 21.01
d/D = 0/50
1 par 1000 m3 de
granulométrique
matériaux mis en
par tamisage et par
NT 21.07
oeuvre ou au gré
sédimentométrie
de l'ingénieur
Limites d'Atterberg
L.C.P.C.
Ip < 15
1 par 1000 m3 de
SI.4 - 1963
matériaux mis en
oeuvre ou au gré
de l'ingénieur
Analyse chimique
Teneur en sulfates < 12 %
Au gré de
Teneur en matière organique < 2 %
l'ingénieur
En cas de remblais sélectionné:
Teneur en sulfates: Néant
Teneur en matière organique: Néant
CHAPITRE III : MODE D'EXECUTION DES TRAVAUX
ARTICLE 3.1 - ESSAIS DE CONTROLE DES TRAVAUX.
L'Entrepreneur se conformera pour la conduite des travaux de terrassements au cahier des prescriptions
communes CPC relatifs aux terrassements généraux, Fascicule n°1 approuvé par arrêté du premier Ministre
le 06/07/1999. La qualité des matériaux d'emprunt pour le remblai ordinaire sera contrôlé par des essais de
réception tout à la fourniture qu'avant la mise en œuvre. Ces essais de réception des matériaux sont définis
par le tableau dans les pages du chapitre terrassement. L'Ingénieur pourra définir les échantillons sur
lesquels ces essais seront effectués.
ESSAIS DE CONTROLE DES TRAVAUX
CARACTERISTIQUES DES ESSAIS
NATURE DES
MATERIAUX
MODE
CADENCE DES
DESIGNATION
RESULTATS EXIGES
OPERATOIRE
ESSAIS
Terrassements
Les remblais seront mis en place après débroussaillage et éventuellement décapage de la terre végétale.
Plateforme en
Densité en place et Densitomètre à
95% de la densité sèche maximale du
1 essai tous les 1500 m2
déblai
teneur en eau
membrane et
Proctor modifié
(au moins 1 par zone)
dessiccation
Essai Proctor
L.C.P.C.
2 essai tous les 1500 m2
Modifié
(au moins 2 par zone)
Indice CBR à 4
Aucune détermination de la valeur de
Au gré de l'ingénieur
jours d'immersion
l'indice pour information
Au moins 1 essai pour
sur échantillons
L.C.P.C.
5000 m2
compactés à 100%
de la densité
Proctor modifié
Surfaces
Densité en place et Densitomètre à
90% de la densité sèche maximale du
1 essai tous les
destinées à être teneur en eau
membrane et
Proctor modifié (y compris à
1000 m2
remblayées
dessiccation
l'emplacement des trous rebouchés)
Essai Proctor
L.C.P.C.
1 essai tous les
Modifié
5000 m2
Corps de remblai Densité en place et Densitomètre à
95% de la densité sèche maximale
1 essai Proctor modifié
sauf couche
teneur en eau
membrane et
tous les 500 m3
supérieure de
dessiccation
0,50 m
Couche
Densité en place et Densitomètre à
98% de la densité sèche maximale du
1 essai tous les
supérieure de
teneur en eau
membrane et
Proctor modifié
500 m3
remblai sur
dessiccation
0,50 m
Essai Proctor
L.C.P.C.
1 essai tous les
Modifié
500 m3
Forme en
Essai Proctor
L.C.P.C.
1 essai tous les
remblai
Modifié
2500 m2
Indice CBR sur
L.C.P.C.
Indice CBR immédiat 15
Au gré de l'ingénieur
échantillons
Indice CBR à 4 jours d'immersion 10
Au moins 1 essai pour
compactés à 100%
5000 m2
de la densité max.
Proctor modifié
ARTICLE 3.2 - MOUVEMENT DES TERRES
L'Entrepreneur devra soumettre à l'agrément de l'Ingénieur au plus tard trente(30) jours calendriers avant tout
commencement des travaux de terrassement un projet de mouvement des terres fonction du tableau de correspondance
des déblais et des remblais suivant:
- les terres végétales situées dans l'emprise du projet seront enlevées et mises en dépôt (provisoire ou définitif selon
qu'elles seront ou non réutilisées pour les travaux de finition ou d'engazonnement),
- les matériaux provenant des déblais ou des décaissements seront soit réutilisés en remblais soit mis en dépôt.
Le complément de matériaux pour la construction des remblais proviendront d'emprunts agréés par l'Ingénieur. Ce
projet de mouvement des terres devra notamment donner toutes les indications sur l'emplacement et le volume des
emprunts ainsi que sur les itinéraires choisis pour y accéder. Cette épure de mouvement des terres sera mise à jour par
l'Entrepreneur en cours de travaux.
ARTICLE 3.3 - EMPRUNTS
3.3.1. - Dispositions générales
Tous les emprunts à ouvrir seront à la charge de l'Entrepreneur. Les emplacements proposés par l'Entrepreneur dans son
projet de mouvement des terres doivent avoir l'agrément de l'Ingénieur. Les emprunts seront déboisés, débroussés et
dessouchés. La terre végétale sera décapée ainsi que les couches de surface inutilisables. Ces divers matériaux seront
mis en dépôts séparés. Le décapage sera poussé jusqu'à ce que le matériau à exploiter présente des qualités
d'homogénéité et de propreté. Dès qu'un emprunt est abandonné, la plate-forme sera nivelée suivant la pente naturelle
du terrain sur les instructions de l'Ingénieur, pour permettre après exploitation l'écoulement normal des eaux.
Éventuellement, la couche de terre végétale sera reconstituée.
3.3.2. - Proposition de gîte d'emprunt
Les gîtes d'emprunts seront proposés à l'agrément de l'Ingénieur par l'Entrepreneur. Celui-ci devra s'assurer que les
matériaux répondent aux caractéristiques imposées. Sur les gîtes de matériaux, l'Entrepreneur effectuera un nombre
suffisant de sondages et devra remettre à l'Ingénieur, avec une avance suffisante sur l'achèvement des travaux de
terrassement, un dossier technique sur chaque gîte, accompagné de 5 litres de matériaux et portant sur:
- la localisation du gîte et les distances moyennes de transport qui en découlent,
- les quantités de matériau exploitable,
- les modes d'extraction, de criblage et de stockage,
- pour chaque gîte, les résultats des essais suivants:
* analyse chimique sulfate et matière organique
* 10 analyses granulométriques,
* 5 limites d'Atterberg,
* 2 essais de compactage PROCTOR modifié,
* 2 essais CBR à 3 énergies de compactage après 4 jours d'imbibition.
Le nombre d'essais à effectuer pour chaque gîte peut être modifié par l'Ingénieur. L'Ingénieur pourra exécuter tous les
contrôles qu'il jugera opportuns et donnera sa décision sur l'utilisation des gîtes proposés dans un délai de quinze(15)
jours suivant la réception des dossiers techniques et des échantillons. Dossiers et échantillons seront conservés et
serviront de référence en cas de contestation ultérieure entre l'Ingénieur et l'Entrepreneur. L'Entrepreneur ne pourra se
prévaloir de l'insuffisance qualitative ou quantitative des matériaux qu'il aura proposés à l'Ingénieur pour présenter des
réclamations de prix ou de délais.
ARTICLE 3.4 - EXECUTION DES DEPOTS
L'aménagement et l'entretien des zones de dépôt provisoire ou définitif, sont à la charge de l'Entrepreneur. En principe,
aucune mise en dépôt définitif ne sera autorisée autre que celles prévues au programme préalable de mouvement des
terres. Par ailleurs, toute mise en dépôt, devra faire l'objet d'un accord écrit de l'Ingénieur. L'Entrepreneur sera tenu de
faire son affaire de toute mise en dépôt définitif, aussi bien pour la mise en dépôt définitif des sols impropres à la
réutilisation en remblai que pour la mise en dépôt définitif des produits de démolition. Les conditions d'exploitation de
ces dépôts seront proposées à l'agrément de l'Ingénieur compte tenu des précisions suivantes:
- L'Entrepreneur devra demander l'accord de l'Ingénieur sur les hauteurs des dépôts, les pentes des talus. En particulier,
les pentes des talus ne devront en aucun cas être supérieures à trois de base et deux de hauteur (2/3); ils devront être
compactés à 90 % de la densité maximale du Proctor Modifié,
- Les dépôts seront organisés de manière à assurer l'écoulement normal des eaux; les souches seront recouvertes d'un
mètre de terre,
- En fin d'utilisation de la zone de dépôt, les terres seront régalées par les engins de terrassement classiques.
ARTICLE 3.5 - EXECUTION DES DEBLAIS
Cette phase des travaux intervient après les travaux préparatoires. L'exécution des surprofondeurs de décapage réalisées
par endroit selon les directives de l'Ingénieur et correspondant à des matériaux non réutilisables suivra les prescriptions
du présent article.
3.5.1. - Définition des déblais
Les déblaies sont de toutes natures, ils comprennent:
les déblais en terrain meuble, ou rippable ou pour démolition des chaussées ou pour raccordement aux voies
existantes en zones de carrefours
les déblaies de décaissement en zones urbaines.
Les travaux topographiques, le piquetage complémentaire et le drainage des terrassements sont inclus dans les prix
relatifs à ce poste.
3.5.2. Différentiation entre les diverses nature de déblais
Au stade de l’exécution, et pour éviter toute controverse sur les limites de nature de déblais. Il sera procédé de la façon
suivante:
Les attachements seront pris contradictoirement par l’entrepreneur et le représentant de l’ingénieur au fur et à mesure de
l’exécution des déblais.
Les déblais meubles seront extraits en premier et ce aussi longtemps qu’ils viendront au bull ou scraper sans aucune
intervention du ripper.
Le premier niveau ainsi atteint après enlèvement des déblais meubles sera levé et servira de limite séparative dans les
attachements avec les déblais d’une autre nature.
Après constatation par l’ingénieur que tous les déblais meubles ont bien été enlevés il sera mis en service un tracteur
chenillé d’une puissance au moins égale à 330 CV au crochet, l’engin n’ayant pas plus de 3 ans d’âge et se trouvant en
parfait état de fonctionnement: ce tracteur sera équipé d’un ripper à une dent protée (et non tractée).
Tous les déblais venant ainsi au ripper seront qualifiés de déblais en roche rippable et l’opération sera poursuivie jusqu'à
ce qu’il soit impossible de faire fonctionner l’engin à un certain degré de compacité du rocher
La second niveau ainsi atteint, après enlèvement des déblais rippable, sera levé et servira de limite séparative dans les
attachements avec les déblais d’une autre nature
Après constatations par l’ingénieur que tous les déblais en rocher non compact ont bien été enlevé, il sera procédé au
fractionnement par marteau piquer puis à sons extraction par tel moyen que l’entrepreneur jugera bon.
La limite inférieur à prendre en compte dans les attachements pour le rocher compact sera celle de fond de forme même
si l’entrepreneur a crée involontairement des surprofondeurs qu’il devra d’ailleurs remblayer à ses frais.
Il est bien entendu que l’entrepreneur garde toute latitude pour utiliser le marteau piqueur pour aider le ripper mêmes
sur un terrain reconnu rippable. Cette utilisation opportune mais non nécessaire ne donnera cependant pas droit au
paiement du déblaiement comme rocher compact.
3.5.3. - Évacuation des eaux
Pendant l'exécution des déblais, l'Entrepreneur est tenu de conduire les travaux de manière à éviter que la forme, ou les
matériaux de déblai à utiliser en remblai, ne soient détrempés ou dégradés par les eaux de pluie. Il doit, à cet effet,
maintenir en permanence une pente suffisante à la surface des déblais et exécuter en temps utile les saignées, rigoles,
fossés et ouvrages provisoires nécessaires à l'évacuation des eaux hors des tranchées. L'Entrepreneur doit en particulier
prévoir les fossés d'évacuation des eaux qui peuvent être nécessaires pour réaliser un assainissement convenable et
assurer la protection des ouvrages pour toute la durée des travaux. La réalisation de ces fossés et leur entretien, de façon
à maintenir leur efficacité pendant la durée du contrat, sont compris dans les prix du bordereau et aucun paiement
séparé ne sera effectué pour ces travaux. L'Entrepreneur doit fournir et mettre en œuvre les moyens d'assèchement,
d'évacuation ou de dérivation des eaux nécessaires à l'exécution et à la protection des travaux. Pendant la durée des
terrassements généraux, l'Entrepreneur prendra à sa charge l'évacuation de toutes les eaux (souterraines et de surface).
3.5.4. - Utilisation des matériaux en provenance de déblais et de décaissement
Les matériaux en provenance de déblais seront utilisés en remblais (exceptés ceux qui seront jugés inutilisables par
l'Ingénieur) dans la mesure où cette disposition entraîne une économie par rapport à l'utilisation de matériaux
d'emprunts.
3.5.5. Réglage et compactage de la plate forme en déblai
le réglage final et le compactage de la plate-forme en déblai devra permettre d'obtenir les prescriptions définies au
présent C.C.T.P.
3.5.6. - Talus de déblais
Les talus de déblais seront réalisés conformément aux indications des plans, compte tenu de l'apport ultérieur de la terre
végétale et suivant les tolérances définies au présent C.C.T.P. à moins que l'ingénieur juge nécessaire, compte tenu de la
nature des terrains, de modifier les pentes prévues.
3.5.7. - Décaissements
- Ils seront exécutés conformément aux plans. La découpe du bord de chaussée existante devra être rectiligne et
exécutée avec des engins appropriés.
- Les déblais seront déposés au bord de fouilles et réemployés selon les directives de l'Ingénieur.
- Les moyens de compactage du fond de fouille seront adaptés à la faible largeur du décaissement et devront être agréés
par l'Ingénieur.
- Les tolérances sont de ± 5 cm, sauf cas de purge localisée.
ARTICLE 3.6 - EXECUTION DES REMBLAIS
Cette phase des travaux intervient après le dégagement des emprises, y compris enlèvement de la terre végétale,
dessouchage et remblaiement des fouilles correspondantes.
3.6.1. - Généralités
Les remblais seront exécutés conformément aux profils indiqués sur les plans et selon les directives de l'Ingénieur.
3.6.2. - Préparation des terrains sous remblai
Le réglage de la surface d'appui des remblais qui sera assuré à la niveleuse, devra être exécutés dans les zones ou la plus
grande pente du terrain naturel sera supérieure à quinze centimètres par mètre (15%), l'Entrepreneur devra exécuter sur
la surface d'appui des remblais futurs des redans ou des sillons sensiblement horizontaux; ces sillons présenteront une
profondeur moyenne de vingt centimètres et seront espacés de deux mètres maximum.
3.6.3. - Compactage des terrains sous remblai
Après exécution des travaux définis précédemment, les surfaces, avant de recevoir les remblais, seront compactés
selon les prescriptions définies par le présent C.C.T.P.
3.6.4. - Mise en place et compactage des remblais
(i) Les remblais doivent être mis en œuvre en couches horizontales, conformément aux plans du dossier.
L'épaisseur maximale d'une couche sera déterminée en fonction des moyens de compactage dont disposera
l'Entrepreneur et après essais au début du chantier. Cette épaisseur maximale sera déterminée pour chaque type
de sol mis en remblai. En tout état de cause l'épaisseur maximum admise pour une couche ne pourra être
supérieure à 30cm.
(ii)
L'Entrepreneur devra veiller particulièrement au compactage des bords des remblais pour cela il sera exigé une
sur-largeur pour assurer une bonne stabilité de la pente après la réalisation d'un talutage adéquat à la lame du
grader. De même, il pourra donner aux bords des remblais une légère inclinaison vers l'intérieur, au moment du
compactage, de façon à ce que les compacteurs puissent effectivement circuler sur ces bords sans risquer d'être
déséquilibrés. Le compactage des crêtes de talus pourra être effectué à l'aide d'un rouleau vibrant dont le centre
de gravité sera déporté vers l'intérieur du remblai.
3.6.5. - Compacité des remblais
Avant tout début des travaux, l'Entrepreneur devra soumettre à l'agrément de l'Ingénieur les moyens de compactage qu'il
compte utiliser pour l'exécution des travaux. Ces moyens de compactage devront être adaptés aux différentes natures de
terrains rencontrés lors des terrassements. Les travaux ne pourront commencer que lorsque l'Entrepreneur aura amené
sur le chantier les engins et matériels de nature et en nombre agréés. Une couche ne pourra être mise en place et
compactée avant que la couche précédente n'ait été réceptionnée après vérification de son compactage. L'Entrepreneur
ne pourra demander la réception d'une couche que si toutes les densités sèches correspondantes sont supérieures au
minimum exigé.
Pour exécuter le compactage dans des conditions optimales, l'Entrepreneur sera tenu
- soit d'arroser les terres trop sèches,
- soit, le cas échéant et pendant la saison des pluies, d'attendre leur séchage en facilitant au besoin celui-ci par
scarification.
La teneur en eau optimale en place au moment du compactage devra correspondre à celle déterminée par l'essai
PROCTOR modifié effectué sur un échantillon de sol représentatif de celui à compacter.
3.6.6. - Stabilité des remblais
L'Entrepreneur sera considéré comme responsable de la stabilité des remblais qui ont subi des désordres ou des
mouvements du fait de négligence ou de manque de soins de sa part, ou bien du fait de phénomènes naturels comme les
orages, etc. Lorsque des matériaux jugés inutilisables par l'Ingénieur auront été placés dans les remblais par
l'Entrepreneur, il devra procéder à leur évacuation et à leur remplacement par des matériaux de qualité convenable à ses
frais.
3.6.7. - Réglage des talus de remblai:
Les talus de remblai seront réalisés comme celles définies au présent C.C.T.P.
3.6.8. - Évacuation des eaux
Les mêmes dispositions que celles prévues lors de l'exécution des déblais, définies au présent C.C.T.P. seront mises en
application.
ARTICLE 3.7 - COUCHE SOUS CORPS DE CHAUSSEE
3.7.1. - Définition de la forme
La forme est définie comme la partie de l'ouvrage sur laquelle le corps de la chaussée et les accotements et dépendances
sont placés. Sa largeur est celle indiquée sur les plans types et sur les profils en travers.
3.7.2. - Définition de matériaux de la couche de forme
Cette couche sera exécutée en grave concassée en 0/31,5 (fuseau donné pour la grave concassé ci-après) ou équivalent.
Elle est destinée à protéger le corps de chaussée de la remonter capillaire et à renforcer le sol support de mauvaise
qualité.
3.7.3. - Construction de la forme
Avant le compactage et le réglage de la forme, les ouvrages de drainage et tous les autres ouvrages situés sous le niveau
de celle-ci doivent être terminés, y compris la mise en œuvre et le compactage du remblai qui les recouvre.
L'Entrepreneur devra assurer en permanence l'évacuation rapide et efficace des eaux pluviales hors de la forme, de
façon à éviter son humidification. A cet effet, les fossés, les ouvrages de drainage et tous les autres dispositifs doivent
être en état de fonctionner. De plus, l'Entrepreneur devra ouvrir des saignées ou fossés provisoires pour l'écoulement
des eaux pluviales.
ARTICLE 3.8 - MODALITÉS DE PRISE EN COMPTE DES TERRASSEMENTS
3.8.1. - Généralités
Les volumes des terrassements à prendre en compte seront obtenus par utilisation de la méthode directe ou "au profil en
travers".
Ces volumes, que ce soit de déblai, d'emprunt ou de remblai, résulteront de la comparaison de profils en travers et de
plans cotés levés contradictoirement avant et après exécution des travaux et prix en attachement.
Ces volumes sont pris en compte dans la limite des tolérances prescrites définies au présent C.C.T.P. et compte tenu du
profil en long et des profils en travers de la plate-forme demandés.
3.8.2. - Déblais
Le profil en travers retenu avant travaux pour application du prix 102, correspond au profil en travers levé
contradictoirement après la phase de travaux correspondant à l'enlèvement et à la mise en dépôt de la terre végétale.
Le profil en travers retenu après travaux, pour application de ce même prix 102, correspond au profil en travers levé
contradictoirement après la phase de travaux correspondant au réglage et au compactage de la plate-forme en déblai et
au réglage des talus.
3.8.3. - Emprunts
Le profil en travers retenu avant travaux, correspond au profil en travers levé contradictoirement après la phase de
travaux correspondant à l'enlèvement et la mise en dépôt de la terre végétale et de la découverte non réutilisable.
Le profil en travers retenu après travaux, correspond au profil en travers levé contradictoirement après la phase de
travaux correspondant à l'extraction des matériaux.
3.8.4. - Remblais
Le profil en travers retenu avant travaux, pour application correspond au profil en travers levé contradictoirement après
la phase de travaux correspondant à l'enlèvement et la mise en dépôt de la terre végétale, la préparation et le compactage
des terrains sous remblai.
Le profil en travers retenu après travaux, pour application correspond au profil en travers levé contradictoirement après
la phase de travaux correspondant au réglage de la plate-forme en remblai et au réglage des talus.
ARTICLE 3.9 - REMODELAGE DU TERRAIN
Parfois un remodelage du terrain existant est nécessaire. Il a pour but de favoriser l'écoulement des eaux vers les
ouvrages de drainage longitudinaux ou transversaux.. Le modèle à obtenir sera défini avec l'ingénieur en fonction des
conditions réelles du site.
ARTICLE 3.10. - CONTRÔLE GÉOMÉTRIQUE DES TRAVAUX
Les essais de contrôle géométrique des travaux sont donnés dans les tableaux suivants dans lesquels on trouvera par
nature de vérification les résultats exigés.
L'entrepreneur devra formuler sa demande de vérification suffisamment à l'avance pour que l'ingénieur ait
le temps de les faire effectuer sans perturber la bonne marche des travaux.
ESSAIS DE CONTROLE GEOMETRIQUE .1
CARACTERISTIQUES DES ESSAIS
NATURE DES
MODE
CADENCE
MATERIAUX
DESIGNATION
RESULTATS EXIGES
OPERATOIRE
DES ESSAIS
Terrassements Plate-
Réglage
Nivellement de
+ 1 cm et - 2 cm par rapport aux profils sur chaque profil
forme terrassée en déblai
précision
théoriques pas de contre pente Essais
en travers
ou en remblai (forme)
réalisés sur l'axe et sur chacune des
rives au droit des profils en travers
Surfaçage
Règle de 3 m
Flèche maximum inférieure à
3 cm
Essais réalisés longitudinalement puis
transversalement au droit des profils en
travers
Talus de déblai
Réglage
Nivellement au
Cotes prescrites + ou - 5 cm
Au gré de
niveau de
l'Ingénieur
précision
Talus de remblai
Réglage
Nivellement au
Cotes prescrites + 10 cm
niveau de
précision
Épaisseur de la
Sondage
- 2 cm
couche
+ 10 cm
QUATRIÈME PARTIE: DRA
AGE
IN
CHAPITRE I : CONSISTANCE ET DESCREPTION DES TRAVAUX
-
Les travaux objet de la présente partie correspondent la réalisation d’un système de drainage
comprenant :
Buses diam 800
Regards de visite (120x120)
Regards à grilles
Conduite PVC diam 315
CHAPITRE II– EXECUTION DES FOUILLES
2-1 – Fouille en tranche et en puits
Les fouilles en tranchées et en puits concernent toutes les canalisations et tous les ouvrages du présent marché.
a) ouverture des tranchées :
Les tranchées sont établies en chaque point à la profondeur indiquée au profil en long, augmentée de la hauteur du lit de
pose, sauf indications contraires du maitre de l’ouvrage si le sol est sablonneux ou de faible portance.
Lorsqu’une tranchée est ouverte dans un terrain de culture ou une prairie, l’entrepreneur est tenu de déposer à part la
terre végétale.
b) Largeur et fond des tranchées pour canalisations préfabriquées :
La largeur de la tranchée est en tous points suffisante pour qu’il soit aisé d’y placer les tuyaux et pièces spéciales, d’y
effectuer convenablement les remblais autour de tuyaux et éventuellement, d’y confectionner les joints ; au fond, la
largeur est égale au diamètre extérieur du tuyau avec une sur largeur de 0.25métre de part et d’autre (si DN<=600mm)
et 0.50 (si DN>600mm).
Le fond des tranchées est arasé à 0.20metre au-dessous de la génératrice inferieure extérieure de la conduite. Sur cette
épaisseur, un lit de pose et dressé suivant la pente prévue au projet. La surface doit être bien dressée pour que le tuyau
ne repose sur aucun point dur ou faible.
Dans le cas ou le terrain est sableux en font de fouille. Celle-ci est constituée a la cote projet augmentée de l’épaisseur
de la conduite : il sera pas prévu de lit de pose et sable d’apport.
Dans le cas de sol de faible portance nécessitant une consolidation, celle-ci est constituée par du tout-venant, sur une
épaisseur de 0.20métre sauf précautions particulières de la note géotecnique établie par l’entrepreneur et agréé par le
maitre de l’ouvrage.
c) Epuisements :
L’entrepreneur est chargé des épuisements. Il doit prendre toutes dispositions pour les assurer pendant toute la durée du
chantier. La couche de gravillon disposée en font de fouille, doit être obstruée au droit de chaque regard de visite, de
manière à empêcher les circulations d’eau qui pourraient s’y développer.
d) Drainage sous canalisations et ouvrages, et consolidation du fond de fouille :
Lorsqu’il y a lieu d’assainir les terrains et le lit de pose des canalisations et ouvrages, en raison de l’instabilité des sols
aquifères et des risques d’affouillements par des eaux incluses, l’entrepreneur est tenu d’exécuter les drainages
nécessaires suivant les règles de l’art, a l’aide de drains placés sous la canalisation ou ouvrage de tout étant entouré
d’une épaisseur suffisante de gravier ou de matériaux appropriés.
La mise en place ou l’exécution d’un tapis anti contaminant ou de dalle de propreté en béton de ciment, en vue
d’assurer le nivellement très précis, ou de dalles de réparation pour consolider les conduites dans les terrains peu
consistants, peu aussi être imposée par le maitre de l’ouvrage.
e) Recommandations :
Lors de l’exécution des terrassements, l’entrepreneur devra prendre toutes les dispositions nécessaires et conformes aux
règles de l’art pour assurer le bon achèvement des travaux, il fera son affaire :
du déroctage ou de toute autre disposition permettant de fragmenter ou d’ameublir les terrains durs (l’utilisation de
l’explosif est interdite)
des épuisements, étaiements, blindages, travaux confortatif de toute nature pour assurer tant la sécurité du personnel que
la possibilité d’’éxecuter correctement les ouvrages prévus.
Des procèdes spéciaux d’exécutions ( havage, palplanche, pieux…..)
Des dispositifs permettant la bonne conservation des ouvrages et canalisation (revêtement, ancrage, joint, barbacanes,
drainage, consolidation,…..)
Tous les détournements et raccords de canalisations et de câbles de toutes natures rencontrées dans les fouilles.
CHAPITRE III – REMBLAI DES FOUILLES
3-1) Remblai des tranchées pour canalisation préfabriqué et remise en état du sol
a) Exécution de l’assise et enrobage de la canalisation
Au dessus du lit de pose et jusqu'à la hauteur du diamètre horizontale des tuyaux circulaires, le matériau de remblai
est, manuellement, poussé sous les flancs de canalisation et damé de façon à éviter tout mouvement du tuyau et a lui
constituer une assise efficace.
Au dessus de l’assise, après exécution des essais s’ils y a lieu, le remblai et le damage sont poursuivis, à la main, jusqu'à
une hauteur de 0.15métre au-dessus de la génératrice supérieure extérieure de la canalisation pour constituer l’enrobage
de cette dernière.
Le matériau utilisé pour l’assise et l’enrobage de la canalisation sera sableux.
b) Remblais
Sur l’ensemble du réseau, la mise en place du remblai surmontant la couche d’enrobage de la canalisation, est effectuée
avec la terre des déblais expurgée de tous éléments susceptibles de porter atteinte au conduites, ou avec tout matériau
convenable agrée par le maitre de l’ouvrage (sable, terre franche…..).
Le remblaiement peut être effectue à l’aide d’engins mécanique. L’épaisseur maximale des couches successives de
remblai et de 20cm et le compactage obtenu n’est pas inferieur à 95 pour cent (95%) du Proctor Modifié.
Dans le cas de remblai sous voirie ou au droit e traversées d’ouvrage d’art :
les terres argileuses sont évacuées et remplacées par des remblais non plastiques et incompressibles.
A tout moment, l’écoulement des eaux de ruissèlement doit être assuré les signées doivent être maintenues, les
caniveaux et les rives de chassée nettoyés de toute boue après la confection du remblai.
Le remblai est arasé :
soit au niveau du terrain naturel dans le cas de terrain libre
soit au niveau inferieur de la couche de terre végétale dans le ca de terrain de culture
soit au niveau inferieur de la couche constituant la chaussée, la piste ou le trottoir dans le cas de terrain revêtu.
c) Remblaiement des fouilles pour les ouvrages construits en place
Le remblaiement des fouilles relatives aux ouvrages en béton construits sur place sera fait par un matériau édénique à
celui préconisé pour l’assise de l’enrobage des canalisations préfabriquées. Il doit être compacté par couche
successives, à 95% du Proctor Modifié.
d) Matériaux pour remblaiement
Le matériau de remblai sera dépourvu de noyaux d’argile, de tout bloc rocheux ou de tout corps d’origine animale ou
végétale et présentera un équivalent de sable mesuré au piston par voie humide compris entre 20 et 50 l’indice de
plasticité doit être indéterminable.
CHAPITRE IV – MODE D’EXECUTION DES OUVRAGES
4-1) RESEAUX
4-1-1 Pose de conduites
Les fouilles pour les conduites seront effectuées à la pelle mécanique.
Le remblaiement des fouille se fait par couche de 20 cm d’épaisseur .
La pose de conduite se fera à une profondeur telle qu’il y a lieu de prendre certaines précautions notamment : le
blindage pour maintien des fouilles.
Le réseau sera posé dans l’axe des rues et ruelles. L’entrepreneur prendre les précautions nécessaires pour ne pas
gêner la circulation et l’avancement des travaux.
4-1-2 Regard de visite
Les regards de visite seront exécutés en béton armé avec ciment HRS. Ces regards pourront être du type préfabriqué à
condition qu’ils soient étanches au niveau des joints. Ils peuvent être aussi coulés sur place.
Ils comprennent :
- un radier en béton armé dosé à 350Kg/m3, d’épaisseur minimal 15cm, sur le quel est exécutée une cunette de
hauteur égale à 0.8 fois le diamètre intérieur de la canalisation et deux plages inclinées de 10% se raccordant aux
parois de la cheminée du regard.
- une cheminée en béton vibré dosé à 350 Kg/m3 de dimensions intérieures(suivant le tableau ci-après).
Pour les DN >800 des regards spéciaux serons adoptés :
D<500
D=600
D=800
D>800
Diamètre D
Profondeur H
H<1.5m
D800
D1000
E=0.15cm
E=0.15cm
Regard type
Regard spécial
1.5<H<3.5m
D1000
D1000
1.20*1.20
E=20cm
E=20cm
H<3.5m
D1000
D1000
E=25cm
E=25cm
L’angle de raccordement est au maximum 60°.
Le niveau de la génératrice inferieure de la conduite de branchement doit être au dessus du niveau supérieur de la
cunette sauf stipulation contraire du maitre d’ouvrage.
Une couronne préfabriquée en béton armé dosé à 400 Kg/m3 de béton, dans laquelle sera aménagée une réservation
permettant la mise en place du cadre et tampon du regard.
Le cadre et le tampon aura une résistance supérieure à 30 000 daN sera scelle de façon à permettre le recouvrement
suffisant de la dalle par le revêtement du voirie.
4.2) - CALCUL DES OUVRAGES DE DRAINAGE EN BETON, FABRICATION ET MISE EN
OEUVRE.
Les principales caractéristiques des ouvrages retenues figurent sur les plans types et le plan de drainage du dossier
(B).
L'ensemble des ouvrages de drainage devront résister aux poussées des terres ; les ouvrages revêtus, pour leurs parties
armées et bétonnées, lorsqu’ils ne sont pas protégés par des glissières de sécurité, devront résister à la roue de 10
tonnes.
Les canalisations sous chaussées (buses...) et les regards devront résister à la roue de 10 tonnes affectées d'un
coefficient majorateur égal à 1 + 0,3 / (1+H)
Avec H = hauteur en mètre du remblai sur la génératrice supérieure de la canalisation.
Les plans de ferraillage de ces ouvrages seront soumis à l'acceptation de l’Ingénieur au plus tard (30) trente jours
calendaires avant le début d'exécution des travaux correspondants.
Les surfaces de ces ouvrages supportant l'écoulement des eaux doivent être lisses et étanches.
De façon générale, le planning des travaux sera tel qu'aucun travail de terrassement par engin lourd ne soit à réaliser à
proximité immédiate des ouvrages de drainage après leur mise en œuvre.
Ainsi, aucun engin lourd ne devra rouler sur une buse sans que celle-ci soit recouverte d'au moins 0,80 mètre de
remblai (ou enrobée de béton).
Les fouilles pour buse seront réalisées dans le terrain naturel ou le remblai préalablement mis en place sur une
hauteur suffisante pour répondre à cette prescription.
4-3) - BUSES SOUS CHAUSSEES
4.3.1. - Pose des buses en béton
Les buses devront être conformes aux prescriptions de l'article 2.2. du C.C.T.P.
La pose des canalisations s'effectuera suivant les prescriptions du fascicule 70 (N) du C.C.T.G.
4.3.2. - Coupes de buses en béton
La coupe des buses ne doit être faite qu'en cas de nécessité absolue. Les coupes qui seraient jugées défectueuses
entraîneront l'élimination de l'élément correspondant. La dépose et le remplacement de l'élément, ainsi que toutes les
sujétions qui en découleraient seront à la charge de l’Entrepreneur.
4.3.3. - Joints de buses
Le mode d'exécution des joints sera soumis par l’Entrepreneur à l'agrément de l’Ingénieur.
4.3.4. - Fondation de l'ouvrage pour buse sous remblai
Le fond de fouille sera dressé et nivelé de manière que la canalisation porte sur toute sa longueur (il sera réalisé une
excavation de manière à ce que le collet et la tulipe soient dégagés et que le joint puisse se faire dans de bonnes
conditions).
L'assise des tuyaux sera préparée de la manière suivante :
-
si le sol est constitué par des sables ou terrains sableux non boulants, les canalisations pourront être posées sans
l'interposition d'aucun matériaux,
-
si le sol est constitué de terrains non sableux et notamment pierreux ou argileux, il sera réalisé un lit de pose
en sable de 0,15 m d'épaisseur, les canalisations étant par ailleurs soigneusement calées latéralement.
L’Ingénieur sera juge des dispositions à adopter.
4.3.5. - Enrobage des buses
Lorsque la hauteur entre la ligne génératrice supérieure de la buse et la ligne chaussée finie, ou plate-forme des
terrassements circulée par engins lourds sera inférieure à 0,80 mètres, les buses seront enrobées de béton.
Elles pourront n'être enrobées que sur une partie de leur longueur, compte tenu du critère précédent.
4.4.- Pose des cadres et grilles pour réseau pluvial
La norme NF EN 124 s’applique.
Le calage du cadre doit être parfait, sans porte-à-faux. Le recours à des cales de fortune est formellement interdit.
Aucun jeu ne doit exister avant scellement du cadre.
La fixation du cadre sur la dalle est réalisée à l’aide de dispositifs prévus sur le cadre et conformément aux instructions
du fabricant.
Après fixation et réglage du cadre, il est procédé au scellement de celui-ci sur la dalle à l’aide d’un mortier M30, le
scellement peut être réalisé au ciment à prise rapide.
Dans tous les cas, les fentes des grilles doivent être perpendiculaires à l’axe de circulation.
-
Dossier de récolement
Les dossiers de récolement des travaux conformes à l'exécution seront remis en trois exemplaires dont un sur calque
suivant l'article 40 du C.C.A.G., au maître d'œuvre. Ils seront établis à partir des fonds de plan constituant le présent
marché et comprendront les documents définis suivant les prescriptions du fascicule 70 du C.C.T.G.
Le récolement pourra être réalisé sous informatique, format DWG AUTOCAD, à la demande du maître d’œuvre.
C
HAPITRE V : PROVENANCE, QUALITE ET PREPARATION DES MATERIAUX
5.1) - PROVENANCE DES MATERIAUX
Le lieu de provenance de l'ensemble des matériaux nécessaires aux travaux de drainage devra obtenir l'agrément de
l’Ingénieur.
5.2) - QUALITE DES MATERIAUX, ESSAIS DE RECEPTION
La qualité des matériaux sera contrôlée par des essais de réception, tant à la fourniture qu'avant la mise en œuvre.
Les essais de réception sont définis par les tableaux des pages suivantes ; ces tableaux distinguent le processus retenu,
les résultats exigés et le nombre d'essais à réaliser à la charge de l’Entrepreneur.
L’Ingénieur pourra choisir les échantillons sur lesquels ces essais seront effectués.
ESSAIS DE RECEPTION DES MATERIAUX
Tableau n° 1
$
NATURE DE
CARACTERISTIQUES DES ESSAIS
CADENCE DES ESSAIS
MATERIAUX
DESIGNATION
MODE
RESULTATS EXIGES
OPERATOIRE
Sable pour lit de
1
pose des ouvrages Equivalent de sable
NT 21.29
ES > 80
1 essai par origine de matériau
2
Eléments
Résistance aux charges et aux surcharges
.Tous les ouvrages de drainage
Au gré de l'Ingénieur au niveau
préfabriqués pour
devront résister aux poussées des
des plans de ferraillage essai
ouvrages
terres et aux poids du remblai
éventuel
.Les ouvrages de drainage du terre
plein central dans leur partie
bétonnée devront résister à la roue de
10 tonnes.
.Les canalisations sous chaussée et
les regards dans le TPC devront
résister à la roue de10 tonnes affectée
d'un coefficient de majoration égal à
1+[0,3/(1+H)] avec H=hauteur en
mètre du remblai sur la génératrice
supérieure de la canalisation.
Dallettes préfabriquées pour ouvrages de drainage +ou- 5% sur les dimensions
Au gré de l'Ingénieur
linéaires de surface
transversales de chaque élément
+ou- 1 cm sur les longueurs de
chaque élément
Tolérance en dimensionnement
La surface offerte à l'écoulement de
Surfaçage
l'eau doit être lisse.
3
Mortier de pose
Le mortier M.450 sera dosé à quatre cent
des éléments
cinquante (450) kilogrammes
préfabriqués
Lorsque l'épaisseur de mortier M.450 à mettre en œuvre excédera vingt (20) millimètres,
on utilisera un micro-béton dosé à 400 kilogramme de ciment et dont la composition sera
au préalable soumise à l'agrément de l'Ingénieur.
Buses en béton
Nature en qualité : les buses seront en béton armé de la classe CAO 90 A ( NT 21.92 )
4
armé
Vérification des tolérances de fabrication
Longueur utile : ± 1 %
Diamètre intérieur réel non différent
du diamètre nominal "d" de plus de :
(2 + d/100) mm.
L'épaisseur ne différera pas de
l'épaisseur normalisée de plus de
5/100 de celle-ci
Essais à l'écrasement; étanchéité ; flexion
Ces essais seront effectués
longitudinale
conformément aux spécifications de
l'article 14 du fascicule n°70 du
Ministère de l'Equipement et du
logement français (canalisations
d'assainissement et ouvrages
annexes).
5.3)- préparation de dossier de récolement
Les dossiers de récolement des travaux conformes à l'exécution seront remis en trois exemplaires dont un sur calque
suivant l'article 40 du C.C.A.G., au maître d'œuvre. Ils seront établis à partir des fonds de plan constituant le présent
marché et comprendront les documents définis suivant les prescriptions du fascicule 70 du C.C.T.G.
Le récolement pourra être réalisé sous informatique, format DWG AUTOCAD, à la demande du maître d’œuvre.
CINQUIEME PARTIE: CHAUSSÉES ET DÉPENDANCES
CHAPITRE I: CONSISTANCE ET DESCRIPTION DES
TRAVAUX
ARTICLE 1.1. DÉF
-
INITION DES COUCHES DE CHAUSSÉES
1.1.1. La couche de fondation (GC 0/31.5) est la partie du profil en travers qui se trouve entre la forme et le
dessous de la couche de base. Son épaisseur et sa largeur sera conforme aux plans du contrat.
1.1.2. La couche de base (en grave concassée 0/20) est la partie du profil en travers qui se trouve entre le
dessus de la couche de fondation et le dessous de la couche de roulement. Son épaisseur et sa
largeur sera conforme aux plans.
1.1.3. La couche de roulement (en béton bitumineux) est la partie du profil en travers de la chaussée qui se
trouve au-dessus de la couche de base. Son épaisseur et sa largeur sera conforme aux plans.
ARTICLE 1.2. S
- TRUCTURES DE CHAUSSÉES
La construction des différentes couches de chaussées est définie dans les plans des profils en travers types.
Couche de fondation en GC (0/31.5) d’épaisseur variable entre 15 à 20 cm
Couche de base en grave concassée 0/20 d’épaisseur 15 cm,
Couche de roulement en béton bitumineux (0/14) d’épaisseur 06 cm (voir dossier des plans),
Les détails et les épaisseurs des différentes couches de chaussée sont indiquées dans le dossier des plans (profils en
travers types).
ARTICLE 1.3. AC
-
COTEMENTS ET DÉPENDANCES
Les accotements et les trottoirs seront constitués en tuf (IP 10%). Les trottoirs sont revêtus par des pavés
autobloquant et comportent des caniveaux et des bordures..
CHAPITRE II: PROVENANCE, QUALITE ET PREPARATION
DES MATERIAUX
ARTICLE 2.1. P
- ROVENANCE DES MATÉRIAUX
NATURE DES MATÉRIAUX
PROVENANCE DES
OBSERVATIONS
MATÉRIAUX
Matériaux: concassées
Jbel El Ouest
L'entrepreneur devra transmettre à
• 0/14 pour béton bitumineux
El Houareb
l'Ingénieur les caractéristiques
techniques des matériaux
• 0/20 pour couches de base
El Houareb
L'entrepreneur devra transmettre à
Jeradou
l'Ingénieur les caractéristiques
techniques des matériaux
• 0/31.5 pour couches de fondation
El Houareb
L'entrepreneur devra transmettre à
Jeradou
l'Ingénieur les caractéristiques
techniques des matériaux
Béton bitumineux
Centrale installée à une distance
Cut Back 400/600
inférieure ou égale à 60 km
l'entrepreneur devra chercher en
Autres matériaux
priorité les matériaux nécessaires
sur le marché tunisien
Les matériaux auront à titre indicatif les provenances portées sur le tableau ci-dessus.
Les provenances de tous les matériaux qui seront utilisés pour le besoin des travaux devront être soumis à l'agrément de
l'ingénieur, en temps utiles pour respecter les délais d'exécution contractuels et ce, aux maximum, dans un délai de
soixante (20) jours à compter de la réception de l'ordre de service prescrivant de commencer les travaux.
Tout changement dans la provenance des matériaux devra être préalablement agrée par l'ingénieur.
ARTICLE 2.2. QUALIT
–
É DES MATÉRIAUX E
– SSAIS DE RÉCEPTION
2.2.1. – La qualité des matériaux sera contrôlée par des essais de réception tant à la fourniture qu'avant la
mise en œuvre, conformément à l'article 35 du cahier des clauses administratives particulières.
2.2.2. – Méthodes d'essais
Les essais devront être exécutés dans les conditions et suivant les méthodes préconisées dans les documents suivants:
* le présent cahier des prescriptions,
* les procédés d'essais du Laboratoire Central de Tunis, (identiques à ceux du Laboratoire Central des
Ponts et Chaussées du Ministère de l'Équipement et du Logement Français: L.C.P.C.),
* les normes tunisiennes NT,
* les normes françaises AFNOR,
* les normes américaines AASHTO,
* les normes américaines ASTM
2.2.3. – Essai de réception des matériaux
Les essais de réception des matériaux sont définis par les tableaux des pages suivantes; ces tableaux distinguent les
processus retenus, les résultats exigés et le nombre d'essais à réaliser à la charge de l'Entrepreneur.
L'Ingénieur pourra définir les échantillons sur lesquels ces essais seront effectués.
ARTICLE 2.3. M
-
ODE D'ÉLABORATION DES GRANULATS
2.3.1. - Exploitation de gisements - Concassage
L'Entrepreneur devra veiller particulièrement à effectuer correctement les travaux de découverte. L'Ingénieur pourra
prescrire à l'Entrepreneur d'augmenter l'épaisseur de la découverte s'il le juge nécessaire pour la propreté et la qualité
des matériaux.
L'Entrepreneur devra en particulier éviter soigneusement d'exploiter les zones polluées, à l'intérieur des gisements
indiqués. L'extraction des matériaux devra être faite en assurant une évacuation correcte des eaux.
Un scalpage avant le concasseur primaire éliminera tous les matériaux de granulométrie inférieure à 40 mm.
L'échelon secondaire sera éventuellement muni d'un broyeur à barre permettant la fabrication des fines exigées par le
C.C.T.P.
L'installation de concassage devra être agréée par l'Ingénieur. Elle pourra, en outre, être utilisée pour fabriquer les
granulats pour couches de surface, le sable et les granulats destinés aux bétons d'ouvrages. Elle comportera un nombre
suffisant d'étages de concassage et de précriblage et de criblage, pour que les granulats obtenus satisfassent aux
spécifications du présent C.C.T.P. pour les diverses qualités de granulats fabriqués.
2.3.2. – Granulats
Les granulats devront être approvisionnés en plusieurs fractions:
* 0/40 pour accotements ; les fractions devront être recombinées de façon à obtenir les courbes
granulométriques imposées,
* 0/20 pour la grave bitume en couche de base et GRH en couche de fondation; les fractions devront
être recombinées de façon à obtenir les courbes granulométriques imposées,
* 4/8, 8/12 et 12/20 pour tri couche; les fractions devront être recombinées de façon à obtenir les
courbes granulométriques imposées,
* 2/6 pour imprégnation,
* 0/14 pour le béton bitumineux en couche de roulement
ESSAIS DE RECEPTION DES MATERIAUX
CARACTERISTIQUES DES ESSAIS
Natures des
Désignation
Mode
Résultats Exigés
Cadence
Matériaux
Opératoire
Des Essais
Matériaux pour
Graves calcaires entièrement concassées dont la
1 essai tous
couche de base: 0/20
Nature
teneur en matière organique est inférieure à 0,2 %
les
500 m3
Pollution
L.C.P.C.
L'emploi du scalpeur est exigé pendant toute la
S.I.5
période de fabrication des matériaux. Limites
d'Atterberg: Indéterminables et E.S. > 40
Limites d'Atterberg
L.C.P.C. SI.4 -
Limites d'Atterberg indéterminables
1 essai pour
1963
500 m3
Attrition et
NT 21.21
Los Angeles + MDH ≤ 50 %
1 essai tous
fragmentation du
MDH < 30
les
granulat (Résistance
Los Angeles < 30
250 m3
au choc)
Analyse
NT 21.01
Ouverture
Pourcentage en poids passant au tamis
granulométrique
NT 21.07
des
Fuseau de
des tamis
MINI
MAXI
spécification
0,08
5
10
0,2
7
16
0,5
12
24
1
18
32
2
26
42
4
36
54
6
44
64
10
57
77
14
69
88
20
85
100
30
100
100
ESSAIS DE RECEPTION DES MATERIAUX
CARACTERISTIQUES DES ESSAIS
Nature des
Désignation
Mode
Résultats Exigés
Cadence des Essais
Matériaux
Opératoire
Béton
Analyse
NT 21.01
Granulats en grave calcaire entièrement concassée
bitumineux 0/14 granulométrique par
satisfaisant au fuseau granulométrique suivant (0-20
(identification
tamisage
NT 21.07
mm en 3 fractions).
des matériaux)
Ouverture Pourcentage en poids passant
de tamis Minimum Maximum Moyen
16
100
100
100
14
90
100
95
12
80
100
90
10
70
90
80
8
64
80
72
6
55
65
60
4
44
55
50
2
32
40
36
1
22
30
26
0,5
16
22
19
0,2
10
15
12
0,08
6
10
8
Fines d'apport: Courbe granulométrique soumise à
l'agrément de l'ingénieur. Les fines seront formées de
pierres calcaires pulvérisées de ciment ou de chaux.
Elles auront les caractéristiques granulométriques
suivantes:
passant à 0,08 mm > 80 %
passant à 0,2 mm = 100 %
Fuseaux des fractions: Les fuseaux des trois fractions
seront fixés par le Maître d'Ouvrage après étude, par le
laboratoire des matériaux de concassage de l'enrobé
Equivalent de sable NT 21.29
Granulats: E.S humide doit être supérieur à 45%
1 essai pour 500t de
mesuré sur la fraction 0-2 du 0-4
matériau
Résistance au choc NT 21.21
Granulat: Le coefficient LOS ANGELES doit être
1 essai par 2000t de
inférieur à 25
matériau ou
Résistance à l'usure NT 21.08
MDE ≤ 20 et (LA+MDE) ≤ 40
par carrière
Essai de polissage
NT 21.23
Granulat: le coefficient de polissage accéléré doit être
accélérée -
supérieur à 0,45
Essai de forme
NT 21.19
Forme régulière ni longs, ni plats. Sont classés comme
Au gré du Maître
longs les gravillons dont la somme longueur+ grosseur
d'Œuvre
est supérieure à 6 fois leur épaisseur.
Le coefficient d'aplatissement sera <15.
ESSAIS DE RECEPTION DES MATERIAUX
CARACTERISTIQUES DES ESSAIS
Nature des
Désignation
Mode Opératoire
Résultats Exigés
Cadence des
Matériaux
Caractéristiques minimales des fines
Valeurs
Essais
Béton
bitumineux
- Indice des vides
Rigden (NT 21.27)
IVR < 40 %
(identification
des matériaux)
Au gré du
- Pouvoir absorbant
(quantité de fines
P.A > 40 grammes
Maître d'Œuvre
nécessaire pour
"Absorber" 15 g de
bitume 35/50)
- Pouvoir rigidifiant (différence entre la température Inferieur à 20°c
de ramollissement bille et anneau d'un bitume 35/50
et celle d'un mastic composé de 60 % de fines et de
40 % du même bitume 35/50)
- Essai au bleu(quantité de bleu absorbée pour 100g bleu < 0,8 g
de fines)
- Essai de tenue à l'eau en film mince (essai de
r / R > 0,75
compression simple réalisé sur un mélange composé R (sans immersion),
de 85 % de sable 0/2 mm lavé, de15 % des fines à
r (avec immersion)
étudier et de 5% de bitume 35/50)
- Surface spécifique Blaine (NFP 15-442)
entre 3000 et 7000 cm2/g
- Pénétration
NNF 66 - 004
Pénétration comprise entre 35 et 50
Au gré du
dixième de mm
Maître d'œuvre
Les caractéristiques minimales du béton bitumineux doivent être:
Béton
CARACTERISTIQUES
PROCESSUS
VALEURS
bitumineux Compacité Duriez
Comprise entre
(étude en
L.C.P.C.
92 % et 96 %
laboratoire)
Résistance à la compacité Duriez
Supérieure
d'éprouvettes conservées 7 jours dans l'air à 18 °C
L.C.P.C
à 70 MPa
Rapport de la résistance à la compression
après immersion, à la résistance sans immersion
(r/R) Supérieure
L.C.P.C
à 0,75
Compacité Marshall minimum
AASHTO
97 %
Stabilité Marshall à 60 °C à la vitesse de
Supérieure
déformation de 0,86 mm/s
AASHTO
à 75 Mpa
Pourcentage de vides remplis par le bitume
AASHTO
Entre 70 et 80 %
Essai de compactage à la presse
à cisaillement giratoire:
- compacité à 10 girations(C10)
L.C.P.C
< 89 %
- compacité à 80 girations(C80)
93-96 %
Essai à l'orniereur L.C.P.C*
< 5% de l'épaisseur de
Profondeur d'ornière à 10 cycles
l'éprouvette
à 60°C avec le bitume du chantier
L.C.P.C.
estimé à la compacité P.C.G.(C80)
Les éprouvettes nécessaires à ces essais sont réalisées à partir de plaques fabriquées à l'aide du compacteur de plaques
(*)
L.C.P.C. aux deux niveaux de compactage fort et faible définis par l'avant-projet de mode opératoire L.C.P.C.:
fabrication de plaques d'enrobés à l'aide du compacteur de plaques L.P.C.
ARTICLE 2.4. P
- RÉPARATION ET STOCKAGE DES MATÉRIAUX
2.4.1. - Stockage des granulats
Les matériaux doivent être stockés de façon à assurer leur conservation en bon état pour les travaux. Ils doivent être
placés sur des aires dures, propres, nivelées, préalablement agréées par l'Ingénieur.
Les aires de stockage doivent être en pente de façon à assurer une évacuation convenable des eaux. Les matériaux
doivent être stockés de façon à éviter toute ségrégation. Le stockage en tas de gros agrégats et leur reprise doivent être
réalisés en couches de moins d'un (1) mètre d'épaisseur. La hauteur des tas doit être limitée à sept (7) mètres.
Si l'aire de stockage n'est pas stabilisée, la dernière couche de 20 cm d'épaisseur au-dessus du terrain naturel, devra être
enlevée avec précaution, pour éviter toute pollution par la terre.
L'Ingénieur refusera tout tas ou chargement de camion présentant une pollution.
2.4.2. - Préparation des liants
Les liants utilisés auront la provenance à l'article 2.1. de la présente partie du CCTP. Toute autre provenance devra faire
l'objet de l'agrément de l'Ingénieur.
L'Entrepreneur en assurera la fourniture, le transport et stockage; il assurera également avec le vendeur les modalités et
cadences des livraisons.
Ils sont livrés par camions citerne dont la charge maximum ne devra pas excéder 30 tonnes. Le transport par fût des
liants nécessitera un accord préalable spécial de l'Ingénieur.
CHAPITRE III: MODE D'EXÉCUTION DES TRAVAUX
ARTICLE 3.1. E
-
SSAIS DE CONTRÔLE DES TRAVAUX
Les essais de contrôle des travaux sont définis par les tableaux des pages suivantes.
L'Ingénieur pourra définir les échantillons sur lesquels ces essais seront effectués.
ESSAIS DE CONTROLE DES TRAVAUX
NATURE DES ESSAIS
CADENCE DES
NATURE DES
NOM
PROCESSUS
RESULTATS EXIGES
ESSAIS
MATERIAUX
GC 0/20 de base.
Compacité en
Densitomètre à 100% de la densité sèche
20 mesures au moment
place
membrane
maximale du PROCTOR Modifié de l’étalonnage de
pour 95% des mesures
l'atelier de compactage
puis 1 mesure tous les
500m² par la suite
Réalisation tous les
Essai Proctor
L.C.P.C.
1000T approvisionnés
Modifié
sur chantier
ESSAIS DE CONTRÔLE DES TRAVAUX
NATURE DES ESSAIS
CADENCE DES
NATURE DES
NOM
PROCESSUS
RÉSULTATS EXIGES
ESSAIS
MATÉRIAUX
Couche d'imprégnation
Le dosage du liant sera fixé par l'Ingénieur après exécution
préalable.
En principe:
- Couche d'imprégnation: 1,2 kg/m² de Cut Back 0/1
- couche d'accrochage: 0,9 kg/m² d'émulsion acide 65%
Liant
Dosage du liant Pesée de
Régularité de répandage
20 mesures au
plaquettes
R inférieur à 0,20:
début de la mise en
recouvertes de
D - d
œuvre de couche
papier buvard
R = -----------
Ensuite, 1 mesure
D + d
pour 700 m²
D étant le dosage maxima
d étant le dosage minimal
D et d étant mesurés dans le
même profil
Le dosage moyen ne doit pas
s'écarter de plus de 0,1 kg/m² du
dosage prescrit.
Vérification du
Vérification de la propreté des
Tous les jours
matériel
tuyauteries, filtres gicleurs, etc.
Béton Bitumineux
1 série de dix
Fabrication
Mesure du débit Contrôle initial de réglage: écart type inférieur ou
prélèvements pour
du prédoseur
égal à 3% de la valeur définie
chaque catégorie de
granulats avant le
par la formule de composition
début de toute
fabrication
Écart type inférieur à 6%
1 fois par jour pour
chaque catégorie de
granulats
Pesée de gâchées Tolérance admissible sur la moyenne obtenue de 1% Par pesée de 2% de
la production
l'intervalle entre
deux contrôles étant
au max de 5 jours.
Pesées des
Contrôle initial: écart type inférieur ou égal à 3%
Contrôle statistique
enrobés sur les
sur 10 échantillons
postes
pour le poids
discontinus
d'enrobés produit
par unité de compte
tour
Écart sur la moyenne de poids d'enrobés produit par Contrôle journalier
unité de compte-tours sur une
journée de production inférieure à 3%
Température du Température atteinte par un dispositif de chauffage En continue
liant
du liant lors du stockage, en étant toute surchauffe
locale
Nature du bitume:
Température du liant en
degrés C°:
35/50
150 à 160 °
ESSAIS DE CONTRÔLE DES TRAVAUX
NATURE DES
NATURE DES ESSAIS
CADENCE DES
MATÉRIAUX
NOM
PROCESSUS
RÉSULTATS EXIGES
ESSAIS
Mesure de la
1,5% en valeur relative
Au moins tous les
pompe à liant par
deux jours sur un
gâchée ou par
poids de liant
unité de compte-
correspondant à une
tours
gâchée pour les
postes discontinus et
à 60Kg pour les
postes continus
Mesure du débit
Contrôle initial:écart type inférieur à
Contrôle initial
de la pompe à
0,3%(valeur relative ou absolue)
statistique sur 10
filler
échantillons
Écart supérieur admissible 0,6%(valeur relative 1 fois par jour sur
ou absolue)
échantillons de
30Kg minimum
Analyse
Courbe granulométrique comprise à l'intérieur
2 fois par jour
granulométrique
d'un fuseau défini à l'article III-2 du CCTP
des granulats sur
dépôts
Température des
135° - 145° par temps chaud
2 fois par jour
granulats à la
sortie du sécheur
Teneur en eau des Teneur en eau limite de 0,5%
2 fois par jour
granulats à la
sortie du sécheur
Température des
Nature du
Température des enrobés à la
enrobés à la sortie bitume
sortie du malaxeur en C°
du malaxeur
35/50
Normale Longs transports
150° 160 °
Béton Bitumineux
Contrôle de la
Teneur en liant + 10% en valeur relative
2 échantillons
teneur en liant et
prélevés sous la
Mise en œuvre
en filler du béton
Teneur en filler + 15% en valeur relative
trémie par jour (de 5
bitumineux
Kg minimum)
Vérification du
+ 0,5% par rapport à la côte théorique
Contrôle effectué
calage des fils de
par sondage sur
guidage du
20% de la longueur
finisseur
du fil
Température
Lecture au
Température en °C par temps En permanence
thermomètre de chaud comprise entre 130 et
contact
140 et entre 140 et 150 par
temps froid
Compacité
AASHO T.147- Prélèvements effectués par
20 mesures portant
54
carottage
sur la première
- Compacité en place
journée de mise en
supérieure à 100%de la
œuvre
compacité DURIEZ de
1 mesure tous les
référence
2000 m2 par la suite
ARTICLE 3.2 M
-
ISE EN OEUVRE DE LA GRAVE CONC
ASSEE 0/20 mm
La grave concassée 0/20 mm sera utilisée pour couche de base.
3.2.1. - Conditions générales
La grave concassée 0/20 mm ne sera mise en œuvre qu'après réception en compactage et nivellement par l'Ingénieur de
la couche inférieure (couche de fondation).
Le parc des engins de transport devra avoir une capacité compatible avec celui de la centrale et du chantier de mise en
œuvre de manière à ne pas provoquer d'arrêt de la centrale de fabrication.
3.2.2. - Mise en oeuvre
Le répandage et le préréglage seront assurés soit par un appareil répartiteur, soit à la niveleuse.
La cote du niveau supérieur de la couche sera légèrement plus élevée que celle du profil à obtenir après compactage de
manière à pouvoir faire le réglage final par rabotage exclusivement.
Si l'approvisionnement et le déversement provoquent de la ségrégation, les matériaux devront à nouveau être
homogénéisés par brassage à la niveleuse.
Si des matériaux ont été détrempés par les pluies avant mise en œuvre, ils devront être brassés à intervalles réguliers par
la niveleuse pour leur permettre de sécher.
Le réglage sera effectué à la niveleuse à pleine largeur ou par voie.
3.2.3. - Compactage
(i) Atelier de compactage
L'emploi de cylindres à jantes lisses est interdit. L'atelier comprendra:
des rouleaux vibrants lourds (d'un poids supérieur à 7 tonnes),
des compacteurs à pneus lourds les tables jusqu'à obtenir 5 tonnes par roue. La pression de
gonflage sera supérieure à 5 bars et le poids par roue d'au moins 3 tonnes.
L'Entrepreneur conserve la faculté de présenter à l'Ingénieur des ateliers de compactage différents de ceux définis ci-
dessus. Dans ce cas, il lui appartient de faire la preuve, que la compacité minimale fixée est effectivement atteinte étant
entendu que les frais de ces essais préalables et ceux des essais de compactage Proctor Modifié de référence seront
entièrement supportés par lui en cas de résultats insuffisants.
(ii) Essais de compactage
L'Entrepreneur procédera, en début du chantier, pour la grave 0/20 mm à des essais de compactage avec les ateliers de
compactage, destinés à fixer les modalités pratiques d'utilisation de cet atelier en recherchant en particulier:
le nombre de passes de chaque engin,
la charge de chaque engin,
la vitesse de marche de chaque engin,
la pression de gonflage des pneumatiques du compacteur à pneus qui permet d'obtenir la
compacité désirée (article II.4. §.3).
(iii) Compactage et résultats du compactage
Le compactage devra être aussi poussé que possible et le compactage des bords de couche sera particulièrement soigné.
Sauf indication contraire de l'Ingénieur, les épaisseurs des couches ne seront jamais supérieures à 20 cm après
compactage. Elles seront définies après exécution et contrôle de planches d'essais.
Après définition par l'Ingénieur des conditions d'utilisation de l'atelier de compactage et exécution de ce compactage, la
compacité obtenue sera contrôlée conformément aux prescriptions du présent C.C.T.P.
(iv) Surfaçage
Après compactage, la surface supérieure de la grave devra être conforme aux cotes prescrites.
Le fin réglage sera réalisé exclusivement par rabotage et écrêtement des bosses de la couche préalablement arrosée mais
jamais par apport de grave en couche mince.
(v) Arrosage
L'eau nécessaire au compactage sera ajoutée au moment du malaxage. Toutefois l'Entrepreneur devra prévoir l'arrosage
de la couche répandue pour compenser l'évaporation de l'eau sur le chantier:
disposer en permanence d'une arroseuse à rampe fine en mesure d'ajouter la quantité d'eau nécessaire;
l'Entrepreneur prévoira le nombre d'engins suffisants, en fonction de la distance des points de remplissage en
eau de l'arroseuse.
connaître la quantité d'eau répandue par l'arroseuse au m² à la vitesse de 5 km/h; il devra en outre indiquer à
l'Ingénieur la fourchette de répandage de l'engin à réservoir plein et presque vide.
Connaissant la teneur en eau de la grave après répandage, l'Entrepreneur calculera l'apport d'eau nécessaire au bon
compactage. L'apport d'eau s'effectuera au plus tard après passage du cylindre vibrant pour faciliter la circulation de
l'arroseuse et avant le passage du compacteur à pneus.
ARTICLE
M
-
3.3.
ISE EN OEUVRE DES DEPENDANCES
3.3.1. - Mise en œuvre
Le répandage des matériaux sera réalisé à la niveleuse.
Le compactage sera réalisé dans les mêmes conditions et avec les mêmes engins que ceux utilisés pour les couches de
chaussées afin d'obtenir les prescriptions définies à l'article 3.1 de la présente partie.
Après compactage, la surface supérieure devra être conforme aux cotes prescrites.
ARTICLE 3.4. CORR
-
ECTEURS DOP
-
ES ET ACTIVANTS
L'emploi des correcteurs, dopes et activants par l'Entrepreneur est soumis à l'accord préalable de l'Ingénieur.
ARTICLE 3.5. M
-
ODE D'EXECUTION DES COUC
HES DE SURFACE
3.5.1 - Couche d'imprégnation
Elle est mise en place sur la couche de fondation (chaussée) et sur les accotements.
La couche d'imprégnation sera composée de 1,2 kg/m² du Cut Back 0/1.
3.5.2. - Couche d'accrochage
Elle est mise en place sur les anciennes chaussées où le renforcement en grave bitume ou béton bitumineux est prévu ou
sur la couche de base en grave bitume avant la mise en œuvre de la couche de roulement en béton bitumineux. Elle sera
composée de 0,5 à 0,7 kg/m2 de bitume résiduel (CB 400/600 ou émulsion à 65%).
3.5.3. - Mise en œuvre du liant
La couche d'imprégnation ne pourra être mise en œuvre que lorsque les couches support fondation ou accotements
auront été réceptionnés en compactage et en nivellement.
La couche d'accrochage servira également d'enduit de cure: elle sera répandue au plus tard dans les 8 heures après la fin
du compactage, et par temps chaud et ensoleillé dans les 4 heures.
3.5.4. - Nettoyage de la chaussée
Un balayage préalable énergique avec une balayeuse mécanique sera effectué sur la couche de base, avant mise en
œuvre de la couche d'imprégnation de façon à éliminer tout matériau roulant et toute poussière résiduelle.
A la demande éventuelle de l'Ingénieur, l'Entrepreneur devra effectuer un léger arrosage préalable.
ARTICLE 3.6. É
-
TUDE DE FORMULATION ET DE CONVENANCE DU BÉTON
BITUMINEUX
L'Entrepreneur fera exécuter l'étude de formulation du béton bitumineux à partir des granulats de chaque provenance.
3.6.1. L'étude de composition devra indiquer les résultats des essais demandés au présent C.C.T.P. pour 4
teneurs en liant encadrant la valeur proposée, avec pour chaque teneur en liant une série d'essais sur
3 éprouvettes dont on prendra la moyenne arithmétique.
Les résultats d'étude de composition du béton bitumineux devront être présentés à l'Ingénieur au moins trente (30) jours
avant le démarrage de la fabrication correspondante.
Les compacités utilisées comme compacités de référence seront les compacités L.C.P.C. et MARSHALL.
3.6.2. - Choix des dosages définitifs
Si les études de composition menées comme défini par l'article 3.6.1. précédent permettaient de réduire le dosage en
liant du mélange, le prix correspondant du béton bitumineux (annoncé par le détail estimatif) serait corrigé en fonction
du sous détail des prix joint à l'offre par l'Entrepreneur.
ARTICLE 3.7. F
- ABRICATION DU BÉTON BITUMINEUX
Le béton bitumineux sera utilisé comme couche de roulement en couche de base.
3.7.1. - La fabrication du béton bitumineux se fera dans une centrale de type continu ou discontinu d'un
débit nominal effectif d'au moins 150 T/h
3.7.2. - Approvisionnement des granulats
L'approvisionnement des granulats devra se faire de façon à permettre la marche en continu de la centrale.
La centrale utilisée pour la fabrication du béton bitumineux devra obligatoirement recevoir l'agrément de l'Ingénieur.
3.7.2.1. - Alimentation du sécheur - prédoseur de granulats
L'Entrepreneur doit limiter au maximum la ségrégation au cours des manipulations des granulats.
L'installation devra permettre un mélange selon les proportions fixées de ces différents granulats. A cet effet, la centrale
comportera plusieurs trémies doseuses, divisées en compartiments séparant les classes et catégories de granulats; le
cloisonnement sera réalisé de façon qu'au chargement des trémies aucun mélange de granulats ne soit possible, en
particulier la largeur en tête des trémies devra être supérieure d'au moins 50 centimètres à celle du godet de l'engin de
chargement.
3.7.2.2. Fabrications
Les différentes catégories de granulats seront entraînées par un tapis roulant ou par un distributeur mécanique; le débit
de chaque granulat sera réglé par une trappe à position variable définie automatiquement à partir d'un appareil de pesage
continu dans le cas d'un prédoseur à dosage pondéral.
Le débit des trémies à sable sera régularisé par vibration.
Le tapis roulant ou les distributeurs mécaniques seront asservis entre eux de telle sorte que le rapport de leur vitesse
reste constant et ne puisse être modifié accidentellement. Dans le cas du dosage pondéral, le rapport des vitesses sera
contrôlé électroniquement et indiqué au pupitre de commande.
Les tapis pourront être débrayés séparément. Ils débiteront sur un tapis auxiliaire dont le sens de rotation pourra être
inversé; une extrémité débouchera sur l'élévateur du sécheur et l'autre sur une aire de contrôle aménagée à cet effet par
l'Entrepreneur.
3.7.2.3. - Chauffage et déshydratation des granulats
La centrale doit disposer des moyens mécaniques appropriés pour que l'introduction des granulats dans le sécheur soit
faite de façon uniforme de manière à obtenir une température de sortie constante.
Le sécheur doit être capable de chauffer les granulats de façon à obtenir une teneur en eau limite de 0,5 %. La
température des granulats à la sortie du sécheur sera comprise entre les limites suivantes:
par temps chaud - 140 à 150°,
par temps froid - 150 à 160°.
Toutes précautions devront être prises pour que les températures maximales ne soient pas dépassées, de façon à éviter
tout risque de brûlage de bitume.
A cet effet, la centrale doit être munie d'un appareil de mesure placé de telle sorte qu'il indique la température du
granulat avant l'entrée dans le malaxeur.
3.7.2.4. - Dépoussiérage
Le dépoussiérage sera assuré par un appareil associé au poste d'enrobage et fonctionnant en permanence lors de la
préparation du granulat.
Lorsque l'Ingénieur le prescrit, les poussières récupérées doivent pouvoir être réincorporées dans le mélange de façon
uniforme; sinon elles sont évacuées par les soins de l'Entrepreneur.
3.7.2.5. - Criblage
Un dispositif de criblage à la sortie du sécheur permettra d'éliminer tous les éléments supérieurs à 14 mm pour béton
bitumineux. Le débit de ce crible devra être supérieur à celui du malaxeur.
Les granulats séchés seront ensuite stockés dans une trémie tampon intermédiaire.
3.7.2.6. - Alimentation en granulats d'un malaxeur discontinu
La centrale sera équipée d'une balance sans ressort destinée à la pesée des granulats. A cette balance, sera suspendue
une boîte ou une trémie dans laquelle seront pesés les granulats en provenance de la trémie tampon intermédiaire.
La boîte de pesée doit être assez grande, pour contenir une quantité de granulats correspondant à une gâchée entière,
sans déborder. Elle sera supportée par des pivots et munie d'une porte étanche.
La balance doit permettre d'effectuer les pesées avec une précision telle que l'erreur relative sur le poids de chaque
granulat soit inférieure à 2 %.
3.7.2.7. - Alimentation en granulats d'un malaxeur continu
La centrale comporte un système d'alimentation continue monté sous le (ou les) trémies tampons de stockage
intermédiaire. La régularisation du débit vers le malaxeur sera assurée:
Soit par dosage volumétrique au moyen d'un tapis alimenté par une trappe fixe dont l'ouverture
graduée permet le réglage des granulats et doit pouvoir être verrouillée en toute position. La
vitesse du tapis doit être asservie à la vitesse de rotation de la pompe à liant; le calibrage de
l'ouverture de la trappe s'effectue par pesée d'échantillons de granulats sortis de la trémie tampon
intermédiaire durant un temps donné,
Soit par dosage pondéral au moyen d'un tapis et d'une trappe mobile dont la position sera
automatiquement définie par un appareil de pesage continu.
Dans tous les cas, le débit sera contrôlé par un compte tours inviolable qui commandera l'ouverture et la fermeture des
vannes de la pompe à liant pendant les opérations de contrôle et de réglage.
Un dispositif permettra de connaître à tout moment le niveau des granulats dans la trémie-tampon afin de pouvoir
arrêter le malaxeur en cas de niveau insuffisant.
Dans le cas d'une centrale pourvue d'un équipement de pesage continu, les dispositifs de sécurité suivants seront mis en
place:
Lorsque la bascule détectera une variation de pesée supérieure à 3 % du dosage théorique, une
alarme retentira avec enregistrement sur compteur,
Si l'anomalie de dosage persiste au-delà de 10 secondes, l'arrêt de la centrale devra se faire
automatiquement, avec enregistrement sur compteur.
3.7.3. - Préparation et emploi du filler d'apport (ciment)
3.7.3.1. Le filler d'apport sera stocké en silos dont la capacité correspondra à la consommation de deux
journées au moins de fabrication et sa manutention se fera par vis et par pompes. La manutention par
aéroglissières
est formellement interdite entre les silos et la centrale. Le doseur comportera un dispositif permettant
d'effectuer des prélèvements pour vérifier le dosage.
3.7.3.2. Dans le cas d'une centrale à malaxeur discontinu, le filler sera pesé dans une boîte ou une trémie
spéciale au moyen d'une balance spéciale. Celle-ci devra permettre d'effectuer les pesées avec une
précision telle que l'erreur relative sur le poids du filler soit inférieure à 2 %.
3.7.3.3. Dans le cas d'une centrale à malaxeur continu, un dispositif réglable permettra d'ajouter le filler aux
granulats dans les dispositions fixées.
Le mélange doit se faire à l'entrée dans le malaxeur à partir d'une trémie de stockage spéciale.
Si l'entraînement de la pompe doseuse est indépendant de la machinerie principale, l'installation sera équipée d'un
système d'alarme pour signaler tout arrêt accidentel de l'alimentation en filler.
3.7.4. - Préparation et emploi du liant
3.7.4.1. - Stockage et chauffage du liant
La centrale doit disposer de réservoirs pour le stockage du liant, d'une capacité totale suffisante pour assurer une marche
continue de la centrale et comportant une jauge préalablement étalonnée.
Les réservoirs de stockage doivent comporter un dispositif permettant de chauffer le liant aux températures indiquées,
en évitant toute surchauffe locale.
Un thermomètre protégé, d'une précision de 5°C, doit être placé à un endroit convenable de la conduite d'alimentation
en liant du malaxeur, de façon à indiquer la température du liant à l'entrée de cet appareil.
3.7.4.2. - Alimentation en liant du malaxeur
- Cas d'une centrale à malaxeur discontinu.
La centrale doit comporter un dispositif de dosage de l'alimentation en liant, soit en volume, soit par mesure d'un débit.
Si le dosage du liant est effectué en poids, la centrale doit être équipée d'une balance sans ressort, munie d'un godet
pouvant contenir une quantité de liant d'un poids au moins égal à 10% de celui du granulat nécessaire à une gâchée.
La balance doit permettre d'effectuer les pesées avec une précision telle que l'erreur relative sur le poids soit inférieure à
1,5 %.
Si le dosage est effectué en volume ou en débit au moyen d'une pompe d'injection, l'équipement doit comporter un
dispositif permettant d'arrêter automatiquement la pompe, lorsque la quantité voulue de liant a été introduite dans le
malaxeur, et d'obtenir la même précision que dans le cas du dosage par pesée.
- Cas d'une centrale à malaxeur continu.
La centrale doit comporter un dispositif d'alimentation continue dont le débit puisse être réglé avec une précision de 1,5
%.
La synchronisation de l'alimentation du malaxeur en granulat et en liant doit être assurée par un dispositif
d'asservissement entre les débits de granulats et de liant, réalisé, soit par des moyens d'enclenchements mécaniques, soit
par tout autre moyen efficace agréé par l'Ingénieur.
3.7.5. - Malaxage
3.7.5.1. - La centrale doit être équipée d'un malaxeur capable de produire le BB et la GB homogènes.
Si la boite du malaxeur n'est pas fermée, elle doit être pourvue d'un capot pour empêcher la perte de poussières par
dispersion.
Le malaxeur doit porter une plaque, apposée par le fabricant, indiquant sa contenance volumétrique en fonction de la
hauteur du remplissage et, en cas de malaxage continu, le débit d'agrégats par minute pour le régime normal de
l'installation.
3.7.5.2. - La durée de malaxage des granulats et du filler avec le bitume doit être suffisante pour obtenir un enrobage
parfait et la centrale doit être dotée de moyens efficaces permettant de régler les temps de malaxage et de les maintenir
constants.
Dans le cas d'un malaxage discontinu, il doit être d'abord procédé, avant le malaxage humide avec le liant, à un
malaxage à sec, afin d'obtenir un mélange homogène des granulats et éventuellement du filler.
3.7.5.3. - Sauf avis contraire de l'Ingénieur, la durée du malaxage sera obtenue au moyen de la formule suivante:
Durée du malaxage(sec) =
Capacité du malaxeur en kg
Rendement du malaxeur en kg/sec
3.7.5.4. - La température du béton bitumineux à la sortie du malaxeur sera fixée dans des limites suivantes:
Nature de bitume
Température des enrobés à la sortie du malaxeur en degré C°
Temps Temps froid
chaud pluviaux longs transports
40/50
150° 160°
3.7.6. - Contrôles
Les essais de contrôle de fabrication sont définis au présent CCTP.
Les essais Duriez seront effectués suivant les processus d'essai (confection et conservation des éprouvettes, mode
opératoire) du Laboratoire Central des Ponts et Chaussées Français, les essais Marshall suivant les processus d'essai
A.A.S.H.O.
ARTICLE 3.8. CHAR
-
GEMENT ET TRA
ORT
NSP
DU BÉTON BITUMINEUX
3.8.1. - Des dispositifs doivent être aménagés à la sortie du malaxeur et toutes précautions utiles doivent être prises
pour limiter au minimum la ségrégation au chargement des camions.
A défaut d'un autre dispositif agréé par l'Ingénieur pour les centrales continues, une trémie de chargement ayant une
capacité d'au moins dix minutes de fabrication du béton bitumineux doit être disposée à la sortie du malaxeur continu; la
trappe de la trémie ne devra être ouverte qu'après remplissage de celle-ci.
3.8.2. - Le transport de ces produits de la centrale au chantier de mise en oeuvre est effectué dans des véhicules à
bennes métalliques qui doivent être nettoyées de tout corps étranger avant chaque chargement. Le graissage des bennes
à l'huile ou au savon est autorisé, mais tout excès de graissage sera évité. L'utilisation de produits susceptibles de
dissoudre le liant (fuel, mazout, etc...) est formellement interdite.
L'Entrepreneur doit disposer de camions en nombre suffisant pour évacuer normalement la production du poste
d'enrobage et alimenter régulièrement les chantiers de répandage.
Chaque véhicule de transport doit être équipé d'une bâche appropriée, capable de protéger les enrobés et d'éviter un
refroidissement de plus de 10° avant leur mise en œuvre, même en cas d'intempéries ou de distances de transport
importantes.
La dimension de la benne et sa hauteur au sol seront telles que son fond et son porte à faux ne touchent en aucun cas la
trémie du finisseur lors de la vidange.
La vidange des bennes sera complète; les reliquats éventuels de béton bitumineux refroidi seront éliminés avant tout
nouveau chargement.
L'approche des camions contre le finisseur sera faite sans heurt; en effet il conviendra que dans la dernière phase de la
manœuvre ce soit le finisseur qui s'approche du camion arrêté et au point mort.
ARTICLE 3.9. P
- ESAGE DES QUANTITÉS DU
BÉTON BITUMINEUX
L'Entrepreneur devra à proximité de la centrale d'enrobage prévoir l'installation à ses frais d'un pont bascule.
Il soumettra à l'agrément de l'Ingénieur, les modalités prévues pour la réception, le tarage et la vérification de ce pont
bascule, qui devra être vérifié par le Service des Poids et Mesures ou à défaut, par tout autre organisme agréé par
l'Ingénieur.
La bascule de pesée sera installée par l'Entrepreneur en un point d'accès facile pour les véhicules. Aussitôt après son
installation, l'Entrepreneur devra, à ses frais, faire vérifier son exactitude par le service des Poids et Mesures, ou par tout
autre organisme agréé par l'Entrepreneur.
La bascule devra délivrer des tickets de pesée imprimés en trois exemplaires. Les deux premiers seront donnés au
transporteur:
l'un sera remis au représentant de l'ingénieur sur le chantier d'application,
l'autre sera conservé par le transporteur.
Le troisième exemplaire du bon de pesée restera à l'Entrepreneur. Seuls les bons de pesée remis au représentant de
l'ingénieur sur les lieux de mise en œuvre, seront pris en compte pour le règlement.
La bascule devra permettre la pesée, en une seule fois, des camions.
ARTICLE 3.10. M
-
ISE EN OEUVRE DU BÉTON BITUMINEUX
Le béton bitumineux sera utilisé en couche de roulement.
Le répandage sera fait " en surfaçage" le finisseur travaillant à vis calées.
L'Entrepreneur devra procéder, si nécessaire, à un balayage et à un nettoyage préalable de la surface de la couche de
base.
Le produit devra être répandu aux températures minimales figurant dans le tableau ci-après:
Nature de bitume
Température de répandage en degré C°
Temps chaud
Temps froid
40/50
130°/140°
140°/150°
Le béton bitumineux ne doit être répandu que lorsque l'état de la chaussée et les conditions atmosphériques sont
compatibles avec une bonne exécution des travaux et une bonne tenue ultérieure du tapis.
La surface de la chaussée doit être sèche. Il ne doit pas y avoir de pluie ou de brouillard épais et la température
extérieure à l'ombre sera supérieure à 5°C.
Toutefois, si le béton bitumineux est parti de la centrale alors que les conditions atmosphériques étaient normales
arrivent au chantier de répandage alors que les conditions atmosphériques ne sont modifiées entre temps, ils pourra être
répandu immédiatement, sauf opposition de l'Ingénieur, pourvu que la température reste supérieure à la limite fixée au
paragraphe précédent.
Le béton bitumineux est mis en place au moyen d'une répandeuse mécanique automatique (finisseur), capable de le
répartir sans produire de ségrégation en respectant l'alignement, les profils et l'épaisseur fixée.
La répandeuse doit être munie d'un dispositif d'arrosage, de vibration ou de damage et d'un dispositif de chauffage pour
maintenir le béton bitumineux à bonne température de répandage.
L'attention de l'Entrepreneur est attirée sur le fait que la mise en œuvre sur faibles largeurs du béton bitumineux peut
être réalisée mécaniquement au finisseur jusqu'à 1,10 mètre de largeur ; pour des largeurs plus faibles, la mise en œuvre
sera manuelle.
En vue d'éviter des irrégularités du profil en long, la vitesse de la répandeuse doit être adaptée à la cadence de
fabrication et d'arrivée du béton bitumineux, et être aussi régulière que possible.
L'Entrepreneur doit éviter de vidanger complètement la trémie de la répandeuse entre le répandage de deux chargements
successifs; il doit éviter également l'accumulation d'enrobés refroidis dans la répandeuse et éliminer, le cas échéant, les
enrobés refroidis avant la reprise du répandage.
L'approche des camions contre la répandeuse doit être opérée sans heurt; de façon qu'il n'en résulte aucune irrégularité
dans le profil en long du tapis.
L'Entrepreneur doit disposer d'ouvriers qualifiés pour corriger, immédiatement après le répandage et avant le
commencement du compactage, les petites irrégularités flagrantes, telles que trous, rainures, etc. au moyen d'un apport
de produit frais soigneusement déposé à la pelle. Toute autre intervention manuelle est interdite derrière la répandeuse.
Au cas où lors de la construction, de grandes irrégularités sont constatées après le passage de la répandeuse sans qu'elles
puissent être corrigées par le réglage de celle-ci, la répandeuse sera arrêtée et l'Entrepreneur devra en fournir une autre.
L'épaisseur du tapis est réglée une fois pour toutes pour chaque section de répandage et l'Entrepreneur doit s'abstenir
ensuite d'agir sur la commande de réglage de l'épaisseur, sauf en cas de nécessité d'ajustement du joint longitudinal.
Le réglage et le contrôle de l'épaisseur moyenne seront effectués sur des longueurs de bande de répandage
correspondant à des groupes de trois camions successifs dont le poids de béton bitumineux transporté aura été déterminé
par pesée : le contrôle portera en outre sur les quantités répandues par kilomètre de bande, et par demi-journée de
travail, compte tenu de la production de la centrale d'enrobage.
Le béton bitumineux sera mis en œuvre manuellement, après accord de l'Ingénieur, au moyen de petit outillage sur les
parties où il ne peut être répandu au moyen de la répandeuse automotrice (surlargeurs, intersections, embranchements).
Toutes précautions doivent être prises dans ce cas pour que la mise en place soit effectuée avant refroidissement des
produit en utilisant ceux-ci à une température proche du maximum indiqué précédemment et en limitant la ségrégation.
ARTICLE 3.11. E
-
XÉCUTION DES JOINTS
Les joints doivent être réalisés de façon à assurer la continuité du raccordement entre les couches adjacentes.
3.11.1. - Joints longitudinaux
L'Entrepreneur soumettra à l'agrément de l'Ingénieur, le mode de réalisation des joints longitudinaux, les largeurs des
passes de répandage et la position des joints longitudinaux. Le compacteur à roulette latérale peut être utilement retenu.
Le répandage de la couche nouvelle est conduit de façon à recouvrir légèrement le bord longitudinal de la couche
ancienne; le matériaux en excès recouvrant la couche ancienne sera ensuite soigneusement éliminée, sauf lorsque les
enrobés de la couche ancienne ne sont pas encore compactés ni complètement durcis et refroidis.
Si le bord de la couche exécutée, du côté de l'accotement, présente des irrégularités, il sera coupé verticalement suivant
une ligne parallèle à l'axe de la chaussée.
3.11.2. - Joints transversaux
Le bord de la couche ancienne doit être coupé sur toute son épaisseur de manière à exposer une surface fraîche, contre
laquelle sont placés les enrobés de la couche nouvelle. Le réglage ancien de l'épaisseur doit être respecté, grâce à un
calage approprié de la répandeuse à la fin de chaque période de travail.
3.11.3. - Outre la machine de sciage en service, l'Entrepreneur doit disposer sur le chantier d'une deuxième
machine de secours en cas de panne.
ARTICLE 3.12. COM
-
PACTAGE DU BÉTON BITUMINEUX
3.12.1. - Matériel nécessaire
Le compactage sera obligatoirement réalisé par un atelier de compactage composé de compacteurs à pneus lisses ayant
une charge par roue d'au moins 4 tonnes et des rouleaux lisses tandem à jantes métalliques de 6 à 10 t.
Les rouleaux à pneus devront réaliser le compactage immédiatement derrière le finisseur; le cylindre tandem assurera le
surfaçage final.
3.12.2. - Planches d'essais - Méthode de compactage
Dès le début du chantier, on réalisera une planche d'essai destinée à choisir la nature et les modalités d'utilisation de
l'atelier de répandage et de compactage.
Ces essais seront effectués en se rapprochant le plus possible des conditions du chantier (vitesse d'avancement du
finisseur, nature du support, etc..).
Les modalités à fixer sont:
la charge de chaque engin,
le plan de marche de chaque engin, en vue d'assurer un nombre de passages aussi constant que
possible en chaque point de la chaussée,
la vitesse de marche de chaque engin,
la pression de gonflage des pneumatiques des compacteurs à pneus,
les réglages de vibration des finisseurs ou des compacteurs vibrants,
la distance maximale d'écartement entre le finisseur et le premier compacteur à pneus,
la température de répandage,
la température de fin de compactage.
Des mesures de compacité en place permettront de définir une méthode de compactage (atelier de compactage et
modalités d'application).
Une méthode de compactage sera jugée satisfaisante si elle permet d'obtenir en moyenne, et avec un écart faible, 100 %
de la compacité L.C.P.C. de référence.
Parmi les méthodes de compactage satisfaisantes, l'Ingénieur choisira celle qui lui paraîtra optimale, suivant la
compacité obtenue, sa variation dans l'épaisseur de la couche, la qualité d'exécution du joint, la qualité de l'uni et
éventuellement d'autres éléments d'appréciation.
L'Entrepreneur aura la faculté de proposer tout autre atelier de compactage, qui ne sera retenu que s'il donne à l'issue de
la planche d'essai des résultats au moins aussi satisfaisants que ceux de l'atelier proposé par l'Administration. En cas de
modification importante des conditions du chantier (formulation, matériel, etc.) ou des résultats estimés, il sera
nécessaire d'effectuer une nouvelle planche d'essai.
3.12.3. - Mode d'exécution du compactage
Le compactage est commencé le plus tôt possible après le répandage. Le compactage d'une bande de répandage posée à
côté d'une bande déjà en place est commencé par le joint.
La vitesse des engins effectuant la finition du compactage doit être suffisamment faible pour obtenir un bon surfaçage,
toutes précautions doivent être prises pour empêcher le mélange d'adhérer aux roues des engins de compactage. On
évitera que le compacteur à pneus s'éloigne de plus de 50 cm du finisseur.
Ces engins doivent effectuer des passes assez longues, de façon à limiter le nombre des arrêts; le renversement de
marche doit être effectué d'une façon très progressive pour éviter la formation de vagues; les embrayages des engins
doivent être en bon état. Le changement de sens sera décalé d'au moins un mètre à chaque passe et s'effectuera toujours
à l'arrière. La marche des engins de compactage doit être aussi continue que possible et conduite de manière telle que
toutes les parties de la couche reçoivent une compression sensiblement égale.
Le compactage sera poursuivi jusqu'à ce que le cylindre lisse ne laisse plus aucune trace latérale lors de son passage.
Dans les cas où l'ingénieur aura donné son accord, le compactage du matériaux mis en œuvre manuellement pourra être
fait à l'aide d'un rouleau vibrant à main ou d'une dame vibrante d'un poids minimum de 15 kg pour une surface
maximum de 300 cm².
Le long des bordures, caniveaux et ouvrages similaires, ainsi qu'à tous les endroits où les rouleaux ne peuvent accéder,
le compactage doit être effectué au moyen de dames vibrantes, en veillant tout particulièrement à l'étanchéité des joints
se trouvant entre ces ouvrages et les enrobés.
Aucun trafic ne doit être admis sur la couche fini avant un refroidissement suffisant, le degré de refroidissement étant
laissé à l'appréciation de l'Ingénieur.
3.12.4. – Contrôle
Les essais de contrôle de mise en œuvre sont donnés aux articles du présent C.C.T.P.
Les pénalités pour mauvaise exécution des travaux font l'objet du Cahier des clauses administratives Particulières du
marché.
ARTICLE 3.13. CONTRÔL
-
E GÉOMÉTRIQUES DES TRAVAUX
Conformément au cahier des clauses administratives particulières du marché, des contrôles géométriques seront réalisés
après chaque tranche de travaux (couche de chaussées etc.).
L'Entrepreneur devra disposer du matériel nécessaire à ces contrôles.
Les tableaux des pages suivantes définissent ces contrôles.
Le choix des échantillons à contrôler est au gré de l'Ingénieur.
ESSAIS DE CONTROLE GEOMETRIQUE
NATURE DES
DESIGNATION
MODE OPERATOIRE
CARACTERISTIQUES DES ESSAIS
CADENCE DES
MATERIAUX
RESULTATS EXIGES
ESSAIS
Couches de fondation Réglage
Nivellement au
Cotes prescrites +ou- 2cm pour la fondation
Sur chacune des rives
à 50 cm
et de base chaussée,
niveau de
et les accotements
du bord, tous
et TPC
précision
Cotes +ou- 1 cm pour la couche de base
les 10 m
Surfaçage
Règle de 3m et cale de
Flèche maximale inférieure à
Au gré de l'Ingénieur
transversal
30cm
longueur et
. 2cm pour la fondation et les accotements
d'épaisseur égale à
. 1cm pour la couche de base
la tolérance à vérifier
Surfaçage
Règle roulante
Si les prescriptions ci-dessus sont respectées à
Contrôle dans l'axe
95%
longitudinal
de 3m
le réglage et la surfaçage sont réputés convenir de chaque chaussée
Bordure des îlots-
Tolérance pour faux alignement en plan ou en Elle est de 1 centimètre par rapport à la ligne
Au gré de l'Ingénieur
hauteur
idéale tout le long du tronçon traité
Quantité moyenne
métré de la surface
Quantités théorique +ou- 10% selon les
Tous les jours
Béton bitumineux
par unité de surface couverte totalisation
modalités définies à l'article 2.2.
des tickets de pesage
calage des fils de
Topographique
0,5 cm par rapport à la cote théorique par
en permanence
guidage au finisseur
contrôles portant sur toute la longueur du fil
tendu
Réglage
Nivellement au niveau Cotes prescrites + 1cm dans les sections de
Sur chacune des rives
de précision
raccordement aux ouvrages où le réglage est fait à 50cm du bord, tous
en nivellement (50m de part et d'autre). Ailleurs les 10 m
le réglage en surfaçage sera fait en faisant
travailler le finisseur "à vis calées".
Contrôle des profils Cordeau Gabarit
Vérification de profils. La pente réelle entre
Tous les 50 m
en travers
Nivelettes
l'axe de la chaussée et la rive (avec une garde de
0,30m du bord de la couche) ne doit pas
s'écarter de la pente théorique, pour plus de 5%
des profils de plus de 1 %
Surfaçage transversal Règle de 3 m
Flèche maximale inférieure à 0,5 cm dans la
Au gré de l'Ingénieur
largeur d'une bande de répandage Dénivellation
entre 2 bandes jointives inférieures à 0,5 cm
Surfaçage
Règle roulante de 3 m Fléche maximale inférieure à 0,3 cm dans l'axe Contrôle dans l'axe de
longitudinal
de chaque bande de répandage
chaque bande de
répandage
Unie de surface
Mesuré à l’analyseur
R < 1700 mm/km
du profil en
NBO>7
long(A.P.L) de
l’administration
ARTICLE 3.14- TRAVAUX D’ASSAINISSEMENT :
– Exécution des regards:
Les regards de visite Ø800 et Ø1000 ainsi que les boites de branchement siphoides seront exécutés en béton armé
préfabriqué à l’usine en ciment HRS . Les regards et caniveaux de collecte seront en béton armé coulé sur place en
ciment HRS dosé à 350 kg/m3.
La construction complète des regards de comprend notamment :
Les terrassements complémentaires, le blindage des fouilles, le pompage des eaux.
Le réglage du fond de fouille.
La fourniture et la mise en œuvre de béton de propreté dosé à 150 kg / m³. ( ou lit de pose en sable d’oued )
L'assèchement éventuel des fouilles et toutes les sujétions liées à cette opération.
La fourniture et la mise en œuvre des matériaux, le coffrage et le ferraillage des éléments en béton armé
conformément aux plans et aux prescriptions techniques.
La fourniture, le transport des cadres, tampons et grilles.
Le raccordement des canalisations existantes ou projetées aux ouvrages existants.
La fourniture et la mise en œuvre des matériaux de remblaiement.
Les essais sur les bétons.
Les déviations des eaux véhiculées dans les collecteurs existants.
L'évacuation de déblais excédentaires à la décharge publique.
Le badigeonnage en flintkote.
Il est à signaler que le calage de la côte tampons des regards doit être aux niveaux finis des chaussées ou trottoirs.
CHAPITRE IV : CONDITIONS DE GESTION
ENVIRONNEMENTALE DES ACTIVITÉS DE CONSTRUCTION
ARTICLE 4.1 :
Plan d’action pour atténuer les impacts
L'entrepreneur est tenu de respecter et d'appliquer les conditions énoncées ci après en conformité avec la législation et
les réglementations nationales en matière de sauvegarde environnementale et sociale :
4.1. Mesures pour la phase d’avant travaux-travaux
4.1.1. Mesures pour réduire la pollution
Mesures relatives aux émissions atmosphériques : Les mesures d’atténuation qui seront adoptées
pour réduire les émissions atmosphériques dans la zone du projet sont :
Arrosage des zones exposées au vent, zones de stockage des matériaux de construction et des
déblais, des pistes ouvertes, itinéraires et des zones fréquentées par les camions, etc.,
particulièrement pendant la saison sèche. La fréquence minimale d'arrosage est de 2 fois par jour
et chaque fois que nécessaire pour respecter les valeurs limites de concentration des particules
dans l'air conformément à la norme tunisienne relative à la qualité de l'air ambiant.
Couverture des bennes des camions qui transportent des matériaux de construction, des déblais et
des déchets;
Limitation de la vitesse de circulation des engins à 20 km/h à l’intérieur de l'emprise des travaux
et de l'itinéraire emprunté par les camions de transport des matériaux dans le quartier et ses
environs ;
Réduction dans les mesures du possible des zones de stockages des déblais ;
Ne pas stocker les déblais et les matériaux de construction au niveau des rues ;
Aménager éventuellement une zone de stockage provisoire des matériaux, déblais (à l’abri des
vents) et évacuation quotidienne des déblais excédentaires vers la décharge contrôlée ou vers un
site autorisé.
L'entreprise doit disposer des justificatifs de respect de cette exigence (P.ex. quittances délivrées
par l'exploitant de la décharge contrôlée) ;
Entretien régulier des engins et des équipements du chantier : Les engins doivent faire l'objet de
contrôle technique conformément à la réglementation en vigueur. Les engins n'ayant pas fait ce
contrôle (Absence d'attestation) seront interdit d'accès au chantier.
Contrôle continue et de façon régulière de la consommation du carburant par les engins.
Mesures relatives aux rejets liquides : Bien que l'impact des rejets liquides soit relativement faible en
phase de chantier, un système de gestion des rejets liquides sera mis en place. Il comportera notamment:
Pour les rejets sanitaires : Le site du chantier ne comporte pas de réseaux d’assainissement ONAS.
Par conséquent, les rejets sanitaires du chantier sont collectés dans une fosse septique étanche qui
sera vidangée périodiquement et les eaux usées correspondantes seront transportées vers la station
d’épuration de sebkha1 (Autorisation et quittance de l'ONAS seront requises) ;
Pour les rejets liquides du chantier : Les huiles usagées seront collectées dans des futs étanches
répondant aux caractéristiques techniques et réglementaires (P.ex. celles du SOTULUB). Les
huiles collectées doivent être livrées régulièrement aux collecteurs autorisés par les services du
ministère chargé de l'environnement. L’entreprise est tenue de présenter les pièces justifiant les
quantités livrées)
Mesures relatives aux déchets solides : Un système de gestion approprié sera mis en place pour la
gestion des matériaux de terrassement de la chaussée, des tranchées des conduites d’assainissement
et les déchets de l’éclairage public. Il comportera les mesures suivantes :
Pour les déchets de la terre décapée : Ces déchets seront collectés dans une aire appropriée et
ils seront réutilisés pour les travaux d’aménagement des voiries
Pour les déblais d’excavations des tranchées
: Il sera procédé aux actions suivantes :
- Stocker provisoirement les déblais sans que ces derniers puissent gêner la circulation des eaux,
le trafic routier et le passage des riverains ;
- Réutiliser les déblais excavés (9728.79 m3) pour le remblayage de la tranchée des conduites
d’assainissement ;
- Procéder les travaux par petit tronçon pour éviter les longues accumulations des déblais sur les
pistes et les routes existantes ;
- Réutiliser les déblais excédentaires pour les travaux de mise en place de la plate-forme support
de la chaussée.
- Evacuer les déblais excédentaires et inaptes vers la décharge contrôlée route de Chawachine ;
- Ne pas stocker les déblais et les matériaux de construction au niveau des rues ;
- Aménager éventuellement une zone de stockage provisoire des matériaux, déblais (à l’abri des
vents) et évacuation quotidienne des déblais excédentaires vers la décharge contrôlée ou vers un site
autorisé. L'entreprise doit disposer des justificatifs de respect de cette exigence (P.ex. quittances
délivrées par l'exploitant de la décharge contrôlée). Les autres déchets de chantier ne doivent pas
être mélangés. Un système de tri sera mis en place par l'entreprise pour les déchets d'emballage, de
bois, de ferrailles, etc. Les déchets triés seront stockés provisoirement sur site, dans des endroits
adéquat aménagés à cet effet (P.ex. dans des containers) et livrés aux recycleurs autorisés.
- Placer des containeurs, en nombre suffisant, pour ordure ménagères OM. Les services de la
Commune se chargeront de l'enlèvement des OM collectées
Mesures relatives aux émissions de bruit et de vibration : Durant les travaux, Il est prévu de mettre
en place un plan de circulation et un système d’entretien des engins motorisés pour éviter et/ou
atténuer les éventuelles nuisances sonores à savoir :
Limiter les séances de travail entre 7H et 19H ;
Utiliser les équipements les moins bruyants de manière à assurer un niveau de bruit sur
chantier inférieur à la valeur limité fixé par la réglementation en vigueur, notamment le code
de travail (80 dB(A);
Élaborer un programme d’entretien des équipements du chantier ;
Respecter les valeurs limites conformément aux horaires et zones concernées, telles que
fixées par l'arrêté du 22/08/2000 du Président de la municipalité Maire de Tunis, (P. ex.
Placer les compresseurs dans des caissons, éloigner suffisamment les machines bruites des
zones résidentielles, interdire les travaux bruyants pendant les heures de repos, interdire
l'utilisation des avertisseurs sonores dans les zones résidentielles conformément au code de
la route, etc...
Veiller à ce que les camions et les engins circulent à une faible vitesse dans le quartier ;
Former et informer les travailleurs pour utiliser correctement les équipements du chantier
afin de réduire au minimum le bruit et la vibration.
4.1.2. Mesures pour la protection du milieu naturel
Protection des ressources en eau : Pour atténuer les impacts négatifs sur les ressources en eau, les
mesures de protection à respecter sont :
Pour les eaux superficielles
: Pour faire face à l’ensemble des impacts sur les écoulements
de surface et la pollution des eaux pluviales, les mesures d’atténuation suivantes seront
mises en œuvre :
- Éviter l’accumulation des terres sur les bordures des voiries et mettre les terres décapées dans
les zones basses ;
- Remblayer les tranchées après la pose des conduites et la remise à leur topographie initiale
avant travaux ;
- Utiliser au maximum les terres initialement décapées ;
- Réutiliser les déblais excavés pour les travaux d’aménagement des voiries de pose des
conduites d’eau usée, de remblaiement des tranchées;
- Évacuer les déblais excédentaires vers un site autorisé ;
- Restaurer et nettoyer les sites de chantier en rétablissant le profil original de la topographie des
sols ;
- Mettre en place un système de drainage des eaux pluviales sur site pour faciliter l’écoulement
des eaux pluviales afin d’éviter les stagnations dans le site du projet.
Pour les eaux souterraines
: Lors de la période des travaux, les risques de pollution de la
nappe sont occasionnés éventuellement par déversement d’eau polluée ou par fuites d’huiles
et d’hydrocarbures des engins de terrassement. Les principales mesures d’atténuation
prévues sont :
- La mise en place d’un programme d’entretien des engins et des équipements du chantier ;
- Le contrôle continu et de façon régulière de la consommation du carburant ;
- La bonne gestion des déchets solides et des rejets liquides dans la zone du projet.
- Le contrôle continu et de façon régulière de la consommation du carburant, l'état des containers /
réservoir de stockage des huiles usagées, hydrocarbures et des bacs de rétention, etc.
- Prévoir sur chantier le matériel nécessaire pour faire face et contenir rapidement les accidents de
déversement accidentel d'huiles minérales, carburant, etc. (P. ex. quantité suffisante de dispersant,
etc.);
Protection du paysage : Bien que l’impact soit négligeable, des bonnes pratiques de gestion des
matériaux de terrassements et d’ouverture des tranchées contribueront à minimiser l’impact sur le
paysage. Des mesures seront prises comme suit :
Une organisation du chantier avec des zones dédiées aux différents stocks, déchets… ;
La hauteur des stocks provisoires sera limitée afin d’éviter la gêne visuelle des riverains ;
Les matériaux excavés seront stockés provisoirement dans une aire située sur le site de
chantier pour être réutilisés pour le remblayage des tranchées et pour l’aménagement des
voiries ou l’évacuer vers la décharge contrôlée route de chawachine ;
Les déchets impropres seront évacués vers la décharge contrôlée route de chawachine;
La restauration et le nettoyage des emprises des travaux à la fin du chantier : l'entreprise doit
nettoyer le chantier, collecter et évacuer tous les déchets, enlever les terres polluées et
procéder à la remise en état des lieux. Ces mesures doivent être bien contrôlées par la
commune et mentionnées dans le PV de réception des travaux.
4.1.3. Mesures prévues pour le milieu socio-économique
Mesures relatives au déplacement involontaire des gens : Dans le cas où l'entreprise envisage
d'occuper temporairement un terrain privé pour le besoin des travaux (Installation de chantier, zone
de stockage, etc.), elle doit établir un acte légal avec le propriétaire du terrain, précisant l'état et
l'occupation initiale du terrain, la durée, la nature et les dates d'occupation provisoire, la contre
partie exigé convenu entre le propriétaires et l'entreprise. En cas d'occupation du domaine public
(routier, hydraulique ou autres), l'entreprise doit en faire la demande à la partie concernée et obtenir
l'autorisation d'occupation provisoire. Comme indiqué dans l’analyse des impacts, les emprises des
voiries et conduites d’assainissement suivra les pistes existantes et ils ne prévoient aucun
déplacement involontaire de population. Donc, il n’y a donc aucune mesure spécifique à ce niveau.
Mesures d’atténuation pour la population et les habitas : A ce niveau, on prévoit de :
Sensibiliser et informer à l’avance la population locale : La commune de Moknine va assurer des
réunions et une journée d’information avec la population des ces quatre zones avant et durant les
travaux pour une meilleur collaboration. Egalement, la commune utilisera les moyens adéquat pour
le passage de l’information (Affichage de banderoles, publication dans le site web de la
municipalité, contact direct par le biais d’El Omda, etc.…);
Installer toutes les signalisations nécessaires (nature des travaux, entreprise, maitres de
l’ouvrage, durée des travaux, etc.…..) ;
Élaborer un plan de circulation des engins avant le démarrage des travaux pour soumettre à
l'approbation des autorités concernées de manière à permettre la souplesse de la mobilité et
de l’accessibilité des riverains à leurs propriétés ;
Limiter la vitesse des engins sur le site afin de réduire les nuisances sur les gens ;
Interdire d’utiliser des terres cultivées pour l’accès au chantier ou le stockage des matériels ;
N'autoriser l’accès au quartier que pour les engins nécessaires à l'exécution des travaux et
pendant la durée y afférentes ;
Minimiser la durée des tranchées ouvertes, la largeur des fronts et prévoir les signalisations
et les mesures de sécurité requise afin d'assurer une circulation/déplacement sécurisé des
usages de la voirie et prévenir les accidents.
Mesures prévues pour le sol : Des mesures sont prévues à ce niveau telles que :
Réserver un espace en dehors du quartier pour le stockage des matériaux de construction et
les divers déchets inaptes afin de les évacuer vers la décharge adéquate. Dans le cas où
l'entreprise envisage d'occuper temporairement un et terrain privé pour le besoin des travaux
(Installation de chantier, zone de stockage, etc.) elle doit établir un acte légal avec le
propriétaire du terrain, précisant l'état et l'occupation initiale du terrain, la durée, la nature et
les dates d'occupation provisoire, la contre partie exigé convenu entre le propriétaires et
l'entreprise. En cas d'occupation du domaine public (routier, hydraulique ou autres),
l'entreprise doit en faire la demande à la partie concernée et obtenir l'autorisation
d'occupation provisoire.
Enlever et évacuer les déblais excédentaires et les déchets impropres vers la décharge
contrôlée route de Chawachine
Prendre les dispositions nécessaires de manière à ce que les déblais extraits de la tranchée ne
soient pas mélangés pas avec les terres arables pour éviter la réduction de fertilité des sols ;
Réserver des futs et des zones de stockage des divers déchets polluants (hydrocarbures,
huiles, etc.…) afin de les évacuer vers la décharge contrôlée route de chawachine;
Le contrôle continu et de façon régulière de la consommation du carburant, l'état des
containers / réservoir de stockage des huiles usagées, hydrocarbures et des bacs de rétention,
etc.… ;
Prévoir sur chantier le matériel nécessaire pour faire face et contenir rapidement les
accidents de déversement accidentel d'huiles minérales, carburant, etc. (P. ex. quantité
suffisante de dispersant, etc.) ;
Aménager des aires réservées pour l’entretien des véhicules et engins ; Il est recommandé
d'exiger de l'entreprise d'assurer l'entretien régulier des véhicules et engins dans les ateliers
autorisés en ville ;
Limiter l’usage et la vitesse de la circulation des engins de chantier ;
Réutiliser le sol extrait des tranchées pour le remblayage et le terrassement des voiries ;
Prévoir des accès pour la circulation des véhicules et les engins du chantier pour éviter le
risque de compactage et d’altération du sol ;
Régaler la terre décapée lors des travaux de terrassement ;
Restaurer et nettoyer les emprises des travaux à la fin du chantier.
Mesures de sécurité pour les vestiges archéologique : malgré que la zone du projet ne contient
aucun site archéologique et dans le cas d’une éventuelle découverte (vestige archéologique, etc.…)
lors des travaux de voiries et assainissement, l'entreprise doit informer immédiatement la
Commune, arrêter les travaux, assurer la protection et le gardiennage des objets trouvés. La
municipalité de Moknine s’engage à informer rapidement les services compétents du Ministère de
la Culture et de la Sauvegarde du Patrimoine ou les autorités territoriales les plus proches pour
veiller à la supervision des vestiges pendant le déroulement du travail.
Mesures relatives à la sécurité routière : Les mesures de protection pour la sécurité routière sont les
suivantes :
L’entrepreneur établira un plan de circulation à l’intérieur du quartier ;
Mettre en place des dispositifs de sécurité et la signalisation routière nécessaire (panneaux
de signalisation, etc.) sur les pistes pour donner des renseignements relatifs aux déviations et
accès au chantier ;
Maintenir les voies traversées en état de propreté (réparation des voieries dégradées) ;
L’avancement par petit tronçons pour éviter la perturbation des circulations et les longues
tranchées ouvertes ;
Le respect de la capacité portante des voiries et la réparation des dégâts causées durant les
travaux.
Protection des infrastructures et constructions : Pour réduire les impacts négatifs sur les
infrastructures et constructions, l’entrepreneur en concertation avec la municipalité prévoit les
mesures de sécurité suivantes :
Avant de commencer les travaux, l’entrepreneur concertera avec les divers concessionnaires
pour obtenir les plans des différents emplacements des infrastructures existantes (SONEDE,
ONAS, STEG, etc..) ;
Des précautions exigées par les concessionnaires devraient être prises en compte par
l'entreprise pour éviter des accidents et la dégradation des réseaux ... ;
Respecter des distances standards par rapport aux concessionnaires existant (STEG et
SONEDE)
Tout dégât au niveau des infrastructures rencontrées doit être réparé au fur et à mesure de
l'avancement des travaux ;
Durant les travaux, l'entrepreneur peut découvrir des infrastructures (canalisation d’eau,
Conduite Gaz …) non signalées sur les plans, donc, il avertira immédiatement la
municipalité qui informera le concessionnaire concernée pour pouvoir prendre les mesures
nécessaires lors des travaux ;
Remblais des fosses existantes : À la fin du projet et après mise en service du réseau
d’assainissement et son raccordement avec le réseau ONAS, toutes les fosses septiques
devraient être remblayées pour éviter tout problème de stabilité du sol et des infrastructures
adjacentes. Cette action sera réalisée par les habitants en concertation avec la municipalité et
l’entrepreneur chargé des travaux.
Mesures prévues pour la santé et la sécurité publique : Afin de minimiser et éliminer les
impacts possibles lors des travaux d’aménagement de ces quatre zones sur la santé et la sécurité
publique, les mesures suivantes seront respectées :
Limiter les heures d’expositions des travailleurs aux bruits ;
Utiliser des engins lourds et légers dont les émissions sonores ;
Disposer du matériels de protection individuelle (casques, gants, chaussures de sécurité,
lunettes, bouchons d’oreilles adéquat, etc.…) et exiger leur port par les travailleurs et toutes
personnes autorisées à accéder aux zones des travaux
Mettre en place un dispositif de premiers secours (matériels de soin, médicaments, boite de
pharmacie, formation des ouvriers, etc.) et des moyens de communication et de transport,
d’évacuation en cas d’accidents ;
Sensibiliser et former les personnels sur les risques des accidents de travails et sur la
nécessité de respecter les consignes de sécurité ;
Réaliser avant le démarrage des travaux, une campagne de sensibilisation et d’information
de la population sur le projet et la durée d’exécution ;
Minimiser la durée des tranchées et fouilles ouvertes afin d’éviter les accidents en mettant
des signalisations nécessaires, gardes corps, passages sécurisés pour les piétons
Clôture, gardiennage et signalisation requise du chantier (jour et nuit).
L'entreprise doit prendre les dispositions nécessaires pour assurer un contrôle continu du
respect de la réglementation en vigueur et des mesures environnementale et sociale du
PGES. Elle doit désigner un responsable HSE du chantier, qui sera le vis à vis de la
commune pour toute question ayant trait au PGES travaux. L'entreprise est tenu également
d'installer un panneau, comprenant des informations en caractères lisibles, destiné aux
habitants du quartier, sur les coordonnées (adresse et téléphones, etc.) du responsable chargé
de recevoir et traiter leurs plaintes et répondre à leurs interrogations.
4.2. Les mesures durant l’exploitation
Cette phase concerne la mise en service des voies revêtues, du réseau d’assainissement et réseau
d’éclairage public.
4.2.1. Mesures pour réduire la pollution
Mesures relatives aux émissions atmosphériques : pour contrôler les émissions atmosphériques, il
est nécessaire de faire la maintenance régulière des voiries
Mesures relatives aux rejets liquides : Durant l’exploitation, les mesures prévues pour la protection du milieu contre la pollution par les
rejets liquides sont :
Pour les maintenances des voiries et de système de drainage : On prévoit à ce niveau un plan
d’intervention rapide et performant pour l’identification et la réparation des fuites. De plus il
est nécessaire de bien nettoyer les lieux de maintenance et d’intervention.
Mesures relatives aux déchets solides : Les déchets produits durant les travaux d’entretien et de
réparation des voiries seront collectés et transportés vers la décharge contrôlée route de
chawachine et ceci, bien évidemment, en concertation avec les services de l’ANGED au cas où
ces derniers l’autorisent.
Mesures relatives aux émissions de bruit et de vibration : Il n’y aurait pas de mesures
spécifiques à ce niveau. Les opérations d'entretien et de réparation peuvent générer du bruit. Ils
ne doivent pas être réalisés durant la nuit et pendant les horaires de repos.
4.2.2. Mesures prévues pour le milieu naturel
Protection de la faune et la flore: Vue l’absence d’impacts négatifs sur les habitats naturels, aucune
mesure spécifique n’est donc nécessaire.
Protection de ressources en eau : Pour protéger les ressources en eau, on prévoit les mêmes
mesures mentionnées dans les paragraphes précédents relatives à la limitation des effets des rejets
liquides
(§Mesures relatives aux rejets liquides).
Protection du paysage : En plus de revêtement des voiries, il est proposé aux habitants de procéder
à actions d’embellissement en concertation avec les services de la Municipalité. Ces actions
incluent la plantation d’arbres, la position de bouquets de fleurs, etc.…
4.2.3. Mesures prévues pour le milieu socio-économique
Mesures d’atténuation pour la population et les habitats : Comme présenté au chapitre précédent
des impacts, le projet sera bénéfique à la population locale. Pendant les travaux d’entretien, des
mesures d’atténuation sont prévue pour réduire les éventuels impacts sur la population, notamment :
Mise en place de barrières autour de la zone d'intervention pour éviter tout contact de la
population avec les engins, les matériels et les produits de chantier et prévenir les risques
d’accident ;
Limiter la vitesse dans le quartier ;
Collecter et transporter les déchets produits durant les travaux d’entretien et réparation vers
la décharge contrôlée la plus proche ;
Programmer les opérations d'entretien en dehors des horaires de repos.
Protection de l’agriculture : Aucune mesure spécifique n’est prévue à ce niveau. Les mesures
mentionnées aux paragraphes précédents (Mesures relatives aux rejets liquides)
Mesures prévues pour le sol : aucunes mesures spécifiques ne sont tenues à ce niveau
Mesures de sécurité pour les vestiges archéologique : Aucune mesure particulière n’est prévue à ce
niveau.
Mesures relatives à la sécurité routière : Les mesures d’optimisation pour la réduction des risques
d’accidents à mettre en œuvre consisteront à :
Limiter les vitesses des véhicules à l’intérieur de quartier avec une signalisation adéquate et
par la construction de dos d’ânes à l’entrée ;
Installer des panneaux de signalisation routière à l’intérieur de quartier Ras Elwad ;
Sensibiliser les riverains sur les conséquences de l’augmentation de la vitesse, et
probablement de l’intensité, du trafic due à l’amélioration de l’état des voiries ;
Protection de la santé et la sécurité des ouvriers :
Le staff chargé de la maintenance doit disposer d'équipement de protections personnelles
nécessaires, dont le port doit être obligatoire ;
Pour les interventions à l'intérieur du réseau, des équipements de protection spécifiques
seront prévus (Port obligatoire de masque à gaz, bouteilles d’oxygène, combinaison étanche,
etc.) ;
Mise à la disposition des ouvriers de matériel et équipement de premier secours avant toute
opération d'entretien.
4.2.4. Plan gestion environnemental et social
Dans ce qui suit on présente la PGES du projet d’aménagement des voiries dans différents
quartiers de la commune de Moknine. L’atténuation des impacts vise la meilleure intégration
possible du projet au milieu. A cet égard, on a précisé les actions, les correctifs ou les ajouts prévus
aux différentes phases de la réalisation, pour éliminer les impacts négatifs associés à chacune des
composantes du projet pour réduire leur intensité. Les mesures préconisées doivent en premier lieu
éviter les impacts et améliorer la conception du projet, en second lieu à les atténuer à des niveaux
acceptables ou les compenser. A cette approche, le plan de gestion environnemental et sociale se
compose de trois plans d’action seront présentés sous forme des tableaux. Ces tableaux détaillent
les mesures envisagées par le projet pour l’atténuation, le suivi et la gestion des impacts durant ses
différentes phases. Le PGES est subdivisé selon les catégories suivantes:
Activité génératrice d'impact ou facteur d'impact ;
Nature des impacts prévisible par composante de l'environnement affecté (milieu
naturel, milieu socioéconomique, etc.…) ;
Mesures d’atténuation : mesures envisagées pour minimiser, si nécessaire, les impacts
potentiels du projet ;
Calendrier de mise en œuvre : période à laquelle sera réalisée la mesure préconisé du
PGES ;
Responsabilité d’application et de suivi: entité chargée de la mise en œuvre des mesures
d’atténuation ;
Coût et financement ;
4.3. Plan d’atténuation
4.3. Plan d’atténuation :
4.3.1. Plan de la phase d’avant travaux-travaux
On se propose dans cette partie du rapport de détailler l’ensemble des mesures et procédures que la municipalité de Moknine doit suivre afin de
garantir le respect de la coté environnementale et sociale du projet d’aménagement des voiries dans différents quartiers de la commune de Moknine,
durant la phase d’avant travaux-travaux.
Il est fortement nécessaire que la commune de Moknine prend en considération ces mesures dès la phase de la préparation du cahier des charges
pour la réalisation des travaux d’aménagement des voiries dans le sens d’obliger l’entrepreneur des travaux de se limiter aux notions de sécurité et
du respect de la coté environnementale et sociale du projet.
Afin de s’assurer du bon respect du présent PGES dans cette phase, il faut obliger l’entrepreneur des travaux publics de désigner une personne (de
préférence un ingénieur expert en environnement) comme responsable HSE pour qu’il soit le vis-à-vis du responsable environnementale de de la
commune. Le tableau 10 ci-dessous présente le plan d’atténuation de la phase avant travaux-travaux
.
Tableau 1 :
Plan d’atténuation de la phase d’avant travaux trav
-
aux
Calendrier de la
facteurs d'impact
Impact
Plan d’action
Responsable
mise en œuvre
Emissions
- Dégradation de la
- Arroser les zones exposées au vent, les
atmosphériques
qualité de l'air et du
zones de stockage des matériaux de
Toute la période des
L’entrepreneur
(poussières, gaz
cadre de vie des
construction et des déblais, des pistes
travaux en raison de
(Responsable HSE)
d'échappement des habitants
ouvertes, les itinéraires et les zones
2 fois par jour
sous la responsabilité
engins)
- Risques sanitaires
fréquentées par les camions ;
de la municipalité de la
pour les personnes
- Couvrir les camions qui transportent des
commune
vulnérables
matériaux de construction, des déblais et
des déchets ;
- Limiter la vitesse de circulation des
engins à 20 km/h ;
- Réduire au maximum les zones de
stockages des déblais ;
- Ne pas stocker les déblais et les
matériaux de construction au niveau des
rues ;
- Evacuer quotidiennement les déblais
excédentaires vers la décharge contrôlée ou
vers un site autorisé ;
- Entretenir régulièrement les engins et les
équipements (changement des filtres,
vidanges des lubrifiants, contrôle de la
pression des pneus..);
Rejets liquides :
Pour les rejets sanitaires du chantier :
Toute la période des
L’entrepreneur
Des rejets
- la contamination des
Collecter ces rejets dans une fosse septique
travaux
(Responsable HSE)
sanitaires (eaux
eaux et du sol
étanche et la garder toujours propre et vider
sous la responsabilité
usées) de chantier
- La dégradation du
régulièrement durant toute la période des
de l’ARRU
Des rejets liquides cadre de vie
travaux
du chantier
Vidanger ces rejets périodiquement et les
transporter vers la station de traitement de
sobkha 1 ;
Pour les rejets liquides du chantier :
(seulement si les entretiens se font sur le site
des travaux)
Collecter les huiles usagées dans des futs
étanches ;
Protéger le sol convenablement des huiles des
moteurs et de déchets de bitumes liquides
Livrer régulièrement les huiles collectées aux
collecteurs autorisés par le ministère de
l'environnement
Déchets solides
Toute la période des
L’entrepreneur
- Des déchets de
- Stocker provisoirement les déblais sans
travaux
(Responsable HSE)
matériaux inaptes de
que ces derniers puissent gêner la
sous la responsabilité
décapage
circulation des eaux, le trafic routier et le
de la municipalité de
passage des riverains ;
Moknine
- Des déchets de
l’extraction des
- - Réutiliser les déblais excavés pour les
déblais ordinaires de
travaux du drainage et des voiries.
décaissement
- Procéder les travaux par petit tronçon pour
- Des déchets de
éviter les longues accumulations des déblais
produit naturels
sur les pistes et les routes existantes.
- Des déchets de
construction
- Evacuer régulièrement et d’une façon
- Des déchets
journalière les déblais vers la décharge
industriels
contrôlée ;
- Des déchets
organiques
- nettoyer les trottoirs et bordures des voies
d’une façon régulière.
- Ne pas stocker les déblais et les matériaux
de construction au niveau des rues ;
- Ne pas mélanger les déchets de chantier
pour les trier et les stocker provisoirement
sur site, dans des endroits adéquat aménagés
à cet effet et livrés aux recycleurs autorisés
ou à une décharge contrôlée dans les plus
brefs délais.
- Placer des containeurs, en nombre
suffisant, pour ordure ménagères et
les vider d’une manière régulière.
Toute la période des
Bruit et de
Nuisances sonores et
- - Limiter les séances de travail entre 8H et
travaux
L’entrepreneur
vibration
vibration générées
17H ;
(Responsable HSE)
par les engins de
sous la responsabilité
transport et de
- Utiliser les équipements les moins
de la municipalité de
terrassements et la
bruyants (dans la limite de 80 dB);
Moknine
réalisation
d’enrobage
- Élaborer un programme d’entretien des
équipements ;
- Éloigner suffisamment les machines
bruites des zones résidentielles ;
- Veiller à ce que les camions et les engins
circulent à une faible vitesse dans le quartier
;
- veuillez que les travailleurs pour utiliser
correctement les équipements du chantier
afin de réduire au minimum le bruit et la
vibration.
-
Pour les eaux superficielles :
L’entrepreneur
Les Ressources en La perturbation du
- Éviter l’accumulation des terres sur les
Toute la période des
(Responsable HSE)
eau
drainage superficiel
bordures des voiries et mettre les terres
travaux
sous la municipalité de
des eaux pluviales.
décapées dans les zones basses ;
Moknine
- La contamination
- Remblayer les tranchées et la remise à leur
des eaux pluviales par
topographie initiale avant travaux pour
les hydrocarbures,
empêcher la formation des obstacles devant
des lubrifiants
l’écoulement superficielle des eaux pluviales
propres ou usagés, et
;
des produits
- modérer la pente des voiries pour éviter
bitumineux
l’écoulement fort des eaux pluviales.
- La contamination
- Essayer d’utiliser au maximum les terres
des eaux souterraines. initialement décapées ;
- Réutiliser les déblais excavés pour les
travaux d’aménagement des voiries de pose
des caniveaux pour le drainage, de
remblaiement des tranchées;
- Évacuer les déblais excédentaires vers un
site autorisé ;
- Restaurer et nettoyer les sites de chantier en
rétablissant le profil original de la
topographie des sols ;
- Mettre en place un système de drainage des
eaux pluviales sur site.
Pour les eaux souterraines :
- Assurer la réalisation d’entretien des engins
et des équipements du chantier ;
- Etablir une bonne gestion des déchets
solides et des rejets liquides dans la zone du
projet ;
- Mettre en place le matériel nécessaire pour
intervenir rapidement en cas des accidents de
déversement accidentel d'huiles minérales, du
carburant..

Paysage
- Changement au
Organiser le chantier avec des zones dédiées
Durant Toute la
L’entrepreneur
niveau de l’aspect
aux différents stocks, déchets ;
période des travaux
(Responsable HSE)
paysager durant les
Stocker provisoirement les matériaux dans
et à la fin du
sous la responsabilité
travaux
une aire située sur le site de chantier avec des chantier
de la municipalité de
d’aménagement
hauteurs limités pour éviter la gêne visuelle
Moknine
des riverains ;
Réutiliser les déblais excavés pour le
remblayage et pour l’aménagement des
voiries;
Evacuer les déchets impropres vers la
décharge contrôlée ;
Restaurer et nettoyer les emprises des travaux
à la fin de chaque étape et à la fin des
travaux ;
Utiliser les interconnexions souterraines entre
les candélabres ;
Choisir des candélabres qui conviennent avec
l’esthétique générale de la ville
Population et
-- dynamiser
- Sensibiliser et informer à l’avance la
Durant Toute la
L’entrepreneur
habitats
l’activité économique population locale à travers des moyens
période des travaux
(Responsable HSE)
du quartier
disponibles (banderoles, site web, contact
et à la fin du
sous la responsabilité
-Perturbation
direct d’El Omda, etc…);
chantier
la municipalité de
provisoire de
- Installer toutes les signalisations nécessaires
Moknine
l’activité locale dans
(nature des travaux, entreprise, maitres de
le quartier
l’ouvrage, durée des travaux, etc…);
- N'autoriser l’accès au quartier qu’aux
engins nécessaires à l'exécution des travaux;
- Minimiser la durée des tranchées ouvertes,
la largeur des fronts et prévoir les
signalisations nécessaires ;
Agriculture
Pas d’impact
Pas de mesures spécifiques
Le Sol
Risque de la pollution
- Réserver un espace pour le stockage des
Durant Toute la
L’entrepreneur
de sol
matériaux de construction et les divers
période des travaux
(Responsable HSE)
- Risque d’érosion de déchets inaptes ;
et à la fin du
sous la responsabilité
sol
- Enlever et évacuer les déblais excédentaires chantier
de la municipalité de
- Risque de tassement
et les déchets impropres vers des décharges
Moknine
de sol
appropriées ;
- Ne pas mélanger les déchets avec les terres
arables pour éviter la réduction de fertilité des
sols ;
- Réserver des futs et des zones de stockage
des divers déchets polluants (hydrocarbures,
huiles, etc.…) afin de les évacuer vers la
décharge contrôlée ;
- s’assurer du bon état des engins pour éviter
les fuites des lubrifiants et du carburant.
- Prévoir sur chantier le matériel nécessaire
pour faire face aux accidents de déversement
accidentel d'huiles minérales, carburant,
etc…. ;
- Aménager des aires réservées pour
l’entretien des véhicules et engins ;
- Réutiliser le sol extrait des tranchées pour le
remblayage et le terrassement des voiries ;
Restaurer et nettoyer les emprises des travaux
à la fin des travaux.
Vestiges
Pas d’impact
Pas de mesures spécifiques
archéologiques
Sécurité
- Perturbation du
- Mettre en place les dispositifs de sécurité et
Toute la période des
L’entrepreneur
routière
trafic routier
la signalisation routière nécessaire et selon le travaux
(Responsable HSE)
- Destruction des
norme (panneaux de signalisation, etc.) sur
sous la responsabilité
accès riverains
les pistes ;
de la municipalité de
- Maintenir les voies traversées en état de
Moknine
propreté (réparation des voieries dégradées) ;
- Procéder par petit tronçons pour éviter la
perturbation des circulations ;
- Éviter les longues tranchées ouvertes ;
- Respecter la capacité portante des
voiries ;
- Réparer immédiatement les dégâts causés
durant travaux.
L’entrepreneur
Infrastructures et
- des dégâts temporels Obtenir les plans des infrastructures existantes Toute la période des
(Responsable HSE)
constructions
dans les zones
(SONEDE, ONAS, STEG, etc..) en
travaux
sous la responsabilité
d’emprises des
concertation avec les services concernés :
de la municipalité de
voiries, réseau
Moknine
d’assainissement et
- Éviter les accidents et la dégradation des
réseau d’éclairage
réseaux existants (SONEDE, ONAS, STEG,
public
etc..) et les réparer immédiatement et dans un
temps court en cas d’accident;
-la réparation des infrastructures existantes en
cas d’accident sera prise par l’entrepreneur.
- Respecter des distances standards par
rapport aux concessionnaires existant (STEG
et SONEDE) ;
- Réparer immédiatement tout les dégâts au
niveau des infrastructures
- Informer les services compétents pour toute
découverte d’un réseau non signalé ;
- Remblayer les fosses existantes pour éviter
tout problème de stabilité du sol et des
infrastructures adjacentes.
Nuisances
Limiter les heures d’expositions des
Santé et
Avant le
Entrepreneur
sonores
travailleurs aux bruits ;
sécurité
démarrage et
(Responsable HSE)
Vibrations
publique
durant toute
sous la responsabilité
Disposer du matériels de protection
Émissions de
individuelle (casques, gants, la période des
de la Municipalité de
poussières
chaussures de sécurité, lunettes, travaux
Moknine (Point focal
Accidents de
bouchons d’oreilles adéquat, etc.…) et
environnemental et
travail
exiger leur port par les travailleurs et
social)
Accidents
toutes personnes autorisées à accéder
routières
aux zones des travaux
Mettre en place un dispositif de premiers
secours (matériels de soin, médicaments,
boite de pharmacie, formation des
ouvriers, etc.) et des moyens de
communication et de transport,
d’évacuation en cas d’accidents;
Sensibiliser et former les personnels sur
les risques des accidents de travails et sur
la nécessité de respecter les consignes de
sécurité ;
Réaliser avant le démarrage des travaux,
une campagne de sensibilisation et
d’information de la population sur le
projet et la durée d’exécution ;
Minimiser la durée des tranchées et
fouilles ouvertes afin d’éviter les
accidents en mettant des signalisations
nécessaires, gardes corps, passages
sécurisés pour les piétons, .... ;
Clôturer, gardienner et signaler le
chantier
Désigner un responsable HSE du chantier
Installer un panneau, Comprenant des
informations en caractères lisibles,
destiné aux habitants de deux quartiers
sur les coordonnées (adresse, téléphones,
etc.)
Fait à ............................., le...............................................
Fait à ................................., le........................................
MOKNINE le …………………
VU ET APPROUVE
LU ET ACCEPTE PAR
DRESSER PAR
Le Président de commune
L’ENTREPRENEUR
De MOKNINE
راعسلأل يليصفتلا لودجلا
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
A-VOIRIES :
N .2
P.U
P.T
°
Désignation des ouvrages et prix unitaires en
U
Q
toutes lettres
H/TVA H/TVA
Prix
A101
Série A 100 : Terrassement et
Préparation de la plateforme en terrain
de toute nature
Ce prix rémunère au mètre carré la
préparation et la mise à la côte de la plate-
forme pour recevoir le corps de la chaussée, on
entend par plate-forme la couche inférieure de
la couche anti-contaminant ou le corps de
chaussée. Ce prix comprend:
- Le nettoyage général de l'emprise de la
voirie.
- Le décapage de la terre végétale,
- Le débroussaillage et enlèvement de la
végétation, ordures et déchets provenant des
abords et de matériaux de construction,
- le déboisement des arbres et/ou arbustes,
3
.
éventuellement, situées dans l'emprise de la
chaussée.
- l'exécution des déblais quelque soit la nature
du terrain, le chargement le transport en un
lieu de dépôts agréés par l'Ingénieur,*
- l'exécution de remblais sélectionnés (Ip <10)
y compris fourniture, transport, et mise en
œuvre, assurant une compacité de 98% de
l'OPM.
- le chargement, le transport et le
déchargement de produit de décapage, de
démolition, de nettoyage et de déblaiement
aux lieux indiqués par l'Ingénieur y compris le
nivellement et léger compactage.
- le remblaiement, éventuel, des trous.
- le nivellement, l'arrosage et le compactage de
la plate-forme en fonction de la ligne rouge
projetée.
- le piquetage et les travaux topographiques
nécessaires d'implantation et de contrôle, -les
travaux géotechniques nécessaires à la
réception des matériaux et au contrôle des
travaux.
- la fourniture de remblais sélectionnés
(exemples de matériaux organiques et de
gypses).
84
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
- la mise à la disposition de l'administration du
matériel nécessaire pour assurer contrôle
topographiques et géotechniques.
- la démolition de chaussée existante dans
l'emprise des travaux ou au niveau des
raccordements de la nouvelle chaussée à une
chaussée existante. Il comprend notamment :
la coupe de la couche de roulement
conformément aux indications des plans
d'exécution ou les instructions de
l'Ingénieur.
N .4
P.U
P.T
°
Désignation des ouvrages et prix unitaires en
U
Q
toutes lettres
H/TVA H/TVA
Prix
l'extraction des matériaux constituant les
différentes couches de chaussée, quelle que
soit leur nature, jusqu'au niveau de la
couche de fondation de la nouvelle
chaussée.
le chargement des
matériaux de décaissement et leur transport,
quelle que soit la distance, et leur mise en
dépôt.
- la démolition des trottoirs bétonnés, si
nécessaires qui se trouvent dans l'emprise de
la voirie.
- le dépose de bordures et/ou caniveaux
existants, seulement pour les chaussées
neuves.
-la préparation du dossier d'exécution.
-l’entreprise est demandé d’exécuter les
procédé nécessaire pour avoir le moindre
dégât sur les réseaux public, Tous dégât serait
réparé a la charge de l’entrepreneur.
- L’entreprise a invitée à nettoyer tout les
réseaux ONAS après le terrassement.
NB : la largeur de la plate-forme est égale à 1 m
+ Largeur de la chaussée
104837
m²
Le mètre carré :……………………………
SOUS TOTAL SERIE A 100 (H. TVA)
80
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
5
.
Série A 200 : Corps de chaussée :
A 6
.
2
Couche Anti-contaminant
0
Ce prix rémunère au mètre cube la fourniture,
le transport, la mise en œuvre d’une couche
1
anti-contaminant en sable d’oued de 10 cm
d’épaisseur qui répond aux caractéristiques
technique du CCTP et aux profils en travers, le
reprofilage, le réglage, l’arrosage, le
m 7
.
3
561
compactage, le réglage final des surface et
toutes sujétions
Le mètre cube :…………………
80
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
N .8
P.U
P.T
U
Q
°
Désignation des ouvrages et prix unitaires
H/TVA H/TVA
Prix E
n toutes lettres
9
.
Couche de fondation en T V 0/30
A
15
.
2
Ce prix rémunère au mètre cube la fourniture,
1 l
.0 e transport, la mise en œuvre du GC
0/3
0
d’une épaisseur de 15cm qui répond aux
2
caractéristiques technique du CCTP et aux
profils en travers
(IP indéterminable), le reprofilage, le réglage,
l’arrosage, le compactage nécessaire à 98% de
l’OPM, le réglage final des surface et toute
sujétions
m
11
.
Le mètre cube : ……………………………
3
5058
12
.
Couche de base en TV 0/20
A
13
.
2
Ce prix rémunère au mètre cube la fourniture,
0
le transport, la mise en œuvre du GC 0/20
3
d’une épaisseur de 15 cm qui répond aux
caractéristiques technique du CCTP et aux
profils en travers (IP indéterminable), le
reprofilage, le réglage, l’arrosage, le
compactage nécessaire à 98% de l’OPM, le
réglage final des surface et toute sujétions
m
14
.
13628
3
Le mètre
10
.
cube :………………………………
SOUS TOTAL : SERIE A 200 (H.TVA)
Série A 300 : Revêtement :
A301
Chape en béton armée :
Ce prix comprend la fourniture des matériaux à pied
d’œuvre la préparation des plates-formes la fabrication
et la mise en œuvre de chape de 12 cm d’épaisseur en
béton dosé à 350 Kg/m3 de ciment HRS I 42.5 armé en
treillis soudé #Ø6tous les15cm ; avec lissage ou
bouchardage de la surface de la chape et traitement des
joints parun mortier souple, la mise à la cote des
Regards et des boites de branchements,
m
16
.
13262
80
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
2
Et toutes sujétions de coffrage et joints secs
Le mètre carré : ……………………
88
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
N
.71
P.U
P.T
°
Désignation des ouvrages et prix
U
Q
unitaires en toutes lettres
H/TVA
H/TVA
Prix
A302 Revêtement en Béton Bitumineux y compris
imprégnation:
Ce prix rémunère au mètre carré la
fourniture, le transport à la centrale à
matériaux, la fabrication, le transport à
pied d'œuvre et la mise en œuvre du béton
bitumineux 0/14 sur une épaisseur de 6 cm
minimale pour la chaussée neuve ou
renforcée par une couche de reprofilage en
GC ou en grave bitume selon les articles
précédents, conformément aux
spécifications du CCTP et cotes projets
indiquées sur les profils en long de la voirie
y compris toutes sujétions et en particulier
la préparation du support, le reflachage, la
suppression de relief et le balayage.
il comprend ainsi le compactage de
matériaux mis en œuvre. L'indice de
compactage ne devra pas être inférieur à
95% de la densité MARSHALL,
Il comprend:
Scarification, réfection des nids des poules
et remplissage par de l'enrobé des
crevasses et d'une manière générale une
mise à niveau parfaite du support.
le dépoussiérage mécanique de toutes
impuretés,
la mise à la côte de tampons de regards
et/ou boites de branchements existants
dans l'emprise de la chaussée.
la fourniture et l’exécution de la
couche d’imprégnation en cut-back
0/1 (à raison de 1,2 kg/m2),
notamment l’imprégnation sur couche
de base en cut-back 0/1 y compris
fourniture du liant à pied d’œuvre le
nettoyage de la plate forme les travaux
préparatoire et toutes sujétions
les travaux topographiques de réception
et de contrôle des travaux.
les travaux géotechniques de réception
des matériaux et de contrôle des travaux.
l'étude de composition d'enrobé.
NB : une campagne de carottage sera faite
pour chaque voie traitée en enrobé. Pour
l'analyse des résultats; il sera tenu compte
81
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
de l'épaisseur minimale constatée dans la
campagne de carottage.
Tout dépassement des épaisseurs indiqués
ci dessus de la couche d’enrobé sera à la
charge exclusive de l’entreprise, pour les
sous épaisseurs, une moins value sera
appliquée
N
.78
P.U
P.T
°
Désignation des ouvrages et prix
U
Q
unitaires en toutes lettres
H/TVA
H/TVA
Prix
proportionnellement au déficit d'épaisseur.
Pour des sous épaisseurs supérieurs à 20%,
La couche de roulement sera reprise ou
renforcée à la charge exclusive de
l'entrepreneur
Le mètre
m2
75740
carré :…………………………….
A303 Revêtement en autobloquant :
Ce prix comprend la fourniture, le transport et la
pose du lit en sable d’oued de 5 cm d'épaisseur, la
fourniture, le transport et la pose du pavé
autobloquant de couleurs et formes au choix des
concepteurs, le jointement la mise à la cote des
regards et des boites de branchements, ainsi que la
fourniture. Ce prix comprend également le
terrassement et la couche de fondation en TV 0/20
d’épaisseur 15 cm
m2 3052
Le mètre carré: …………………
A304
Réfection de la chaussée :
Pour le comblement de dégradations sur corps
de chaussé existante. Ce prix comprend les
travaux de terrassement et reprise du corps de
chaussée identiquement à l’existant, y compris
la mise en œuvre de revêtement en béton
bitumineux 0/14 à chaud d’épaisseur 6 cm,
m2
180
nettoyage et cut-back 0/1.
Le mètre carré: …………………
15
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
SOUS TOTAL : SERIE A 300 (H.TVA)
N
.71
P.U
P.T
°
Désignation des ouvrages et prix
U
Q
unitaires en toutes lettres
H/TVA
H/TVA
Prix
Série A 400 : Eléments longitudinaux et
revêtement de trottoirs :
A401
Bordures de trottoirs préfabriquées type T2 :
Ce prix comprend, la fourniture, transport et
mise en place de bordures de trottoir
préfabriquées type T2 en béton dosé à 300 kg/m3
de ciment CEM I42.5 HRS en éléments de 1m de
longueur, y compris coupe probable exécution de
la fondation d’épaisseur 7 cm en béton de
propreté dosé à 200kg/m3 de ciment CEM I42.5
HRS avec exécution de joints béton de calage
ML
29000
dosé à 300 kg de CEM I42.5/m3 HRS et toutes
sujétions.
Le mètre linéaire :
...............................................
A402
Bordures de trottoirs préfabriquées type T3 :
Ce prix comprend, la fourniture, transport et
mise en place de bordures de trottoir
préfabriquées type T3 en béton dosé à 300
kg/m3 de ciment CEM I42.5 HRS en éléments
de 1m de longueur, y compris coupe probable
exécution de la fondation d’épaisseur 7 cm en
béton de propreté dosé à 200kg/m3 de ciment
CEM I42.5 HRS avec exécution de joints béton
ML
1025
de calage dosé à 300 kg de CEM I42.5/m3 HRS
11
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
et toutes sujétions.
Le mètre linéaire : ..............................................
A403
Caniveaux latéraux préfabriqués type CS2 :
Ce prix comprend, la fourniture, transport et
mise en place de caniveaux préfabriqués type
CS2 en béton dosé à 300 kg/m3 de ciment CEM
I42.5 HRS en éléments de 1m de longueur, y
compris coupe probable exécution de la
fondation d’épaisseur 7 cm en béton de propreté
dosé à 200kg/m3 de ciment CEM I42.5 HRS
avec exécution de joints béton de calage dosé à
ML
13997
300 kg de CEM I42.5 HRS /m3 et toutes
sujétions
Le mètre
linéaire :……………………..……
…
A404
Caniveaux centraux préfabriqués type CC2 :
Ce prix comprend, la fourniture, transport et
mise en place caniveaux préfabriqués type CC2
en béton dosé à 300 kg/m3 de ciment CEM I42.5
HRS en éléments de 1m de longueur, y compris
coupe probable exécution de la fondation
d’épaisseur 7 cm en béton de propreté dosé à
200 kg/m3 de ciment CEM I42.5 HRS avec
exécution de joints béton de calage dosé à 300
kg de CEM I42.5 HRS/m3 et toutes sujétions
ML
4236
Le mètre linéaire :........…………………….
SOUS TOTAL : SERIE A 400 (H.TVA)
12
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
N
.22
P.U
P.T
°
Désignation des ouvrages et prix
U
Q
unitaires en toutes lettres
H/TVA
H/TVA
Prix
A501 Série A500 Ouvrages divers :
Béton armé pour ouvrages divers :
Béton armé en ciment CEM I42,5HRS dosé à
350Kg/m3, pour ouvrages divers,. L'article
comprend la fourniture, la confection, la pose et
le calage des armatures en acier. Ainsi que la
fourniture, la confection et la mise en œuvre du
béton, en ajoutant des adjuvants s'il y a lieu, le
coffrage, le décoffrage, le vibrage mécanique et
l’accès à l'œuvre à toutes profondeurs, et toutes
m3
55
sujétions.
Le mètre cube:........……
A502 Enduit Extérieur sur ouvrage en béton armé :
Enduit extérieur de 25mm d’épaisseur sur parois
extérieures de toute nature et pour toute
surfaces, grande ou petite, plane ou curviligne,
en trois couches appliquée sur parois humidifiés,
la première couche au mortier de ciment dosé à
500Kg/m3 de sable d'oued criblé, fortement
projetée. La 2ème couche est un sous enduit
exécuté au mortier bâtard dosé à 125 Kg de
chaux hydraulique et 250 Kg de ciment par m3
de sable d'oued criblé fouettée à la truelle, dressé
à la règle sur repères continus et peignés. La
3ème couche est un enduit de finition au mortier
de chaux hydraulique dosé à 150Kg/m3 de sable
d'oued criblé finement frotassé et finement lissé.
y compris grillage, confection des arêtes au
mortier de chaux hydrauliques, fourniture,
confection et mise en œuvre des mortiers,
raccordement à l'enduit existant par décapage de
l'enduit existant sur une hauteur suffisante pour
une meilleure adhérence du nouveau enduit, et
m²
39
toutes sujétions.
Le mètre carré: …………………………
13
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
N
.27
°
Désignation des ouvrages et prix
U
Q
P.U
P.T
unitaires en toutes lettres
H/TVA
H/TVA
Prix
A503 Peinture à l’eau sur extérieurs :
Peinture à l’eau en trois couches y compris le
décapage de la peinture précédente, le brossage,
le ratissage, le grattage, le rebouchage des
imperfections d’enduit et des fissures. une
première couche constituant la couche
d’impression et deux couches croisées aux
conditions sues indiquées et toutes sujétions.
m²
135
Le mètre carré: ………………………
A504 Ouverture sur Canal :
Ce prix comprend l’exécution d’ouvertures sur
canal
de largeur 3m et de hauteur 30 cm environ y
compris
U
9
protection en panneaux grillagés et toutes
sujétions
L’unité : …………………
SOUS TOTAL : SERIE A 500 (H.TVA)
TOTAL VOIRIE (H.TVA)
14
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
10
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
B-DRAINAGE DES EAUX PLUVIALES
10
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
22
.
Désignation des ouvrages et prix unitaires
P.T
N° 22
.
U
Q
P.U
Prix
H/TVA H/TVA
en toutes lettres
Série B100 : Ouvrages en béton
B101
armé :
Dalot de section Intérieure (80 x
80) cm²
En béton armé préfabriqué à l’usine dosé à 400
kg/m3 de ciment CEM I42.5 HRS, y compris
fournitures transport et pose du dalot conformément
au plans d’exécution, démolition ouvrages en béton
ou en maçonnerie, fouilles en tranchée, couche
d’assise en béton de propreté de 0.10 m d’épaisseur
dosé à 200 kg/m3 de ciment CEM I42.5 HRS ,
jointement, application de deux couches croisées de
flintkote sur les faces vues du dalot, raccordement
Ml
118
aux ouvrages de rejet et toutes sujétions nécessaires
pour un parfait achèvement de l’ouvrage.
Le mètre
linéaire :……………………
Ouvrages en béton armé :
Le prix ci-dessous indiqué rémunère la construction complète, de regards à grille, bouches d’égout et ouvrages de
rejet coulés sur place ou préfabriqués conformément au plan en béton armé dosé à 350 kg/m3 de ciment CEMI42.5
HRS ; pour évacuation des eaux pluviales. Ils comprennent :
Les déblais en terrain de toutes natures, démolition de chaussée existante et le réglage et compactage du fond de
fouille ; La fourniture et la mise en œuvre de béton de propreté de 0.10 m d’épaisseur dosé à 200 kg/m3 de ciment
CEM I42.5 HRS; La fourniture et la mise éventuelle de gravillons 25/40 de fond de fouille pour consolidation de
l’assise ;L’assèchement éventuel des fouilles. La fourniture et la mise en œuvre des coffrages lisses intérieurs et
extérieurs ainsi que le décoffrage ; Toutes fournitures et mise en œuvre de matériaux nécessaires à la réalisation
complète ;
L’exécution de réservations pour raccordement de conduites ; Remblaiement et dégagement de déblais
excédentaire ; La fourniture, transport et pose de grilles ou tampon en fonte série lourde de dimensions
76x76 cm cadre et tampon) sur couronne en BA dosé à 400 kg/m3 de ciment CEM I42.5 HRS;
conformément au plan et toutes sujétions
B102
Regard à grille double de dimensions
intérieures(
160x80) cm²
L’unité
U
9
: ……………………..
B103
Bouche d’égout de dimensions intérieures
80x80
L’unité
U
3
:……………………………
10
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
……
B104
Batterie à grille
Le mètre
ML
24
linéaire :……………………
24
.
N
25
.
P.U
P.T
°
Désignation des ouvrages et prix unitaires
U
Q
H/TVA
H/TVA
Prix
en toutes lettres
Regard de visite
B105
Les prix ci-dessous indiqués rémunèrent
conformément aux plans les travaux suivants :
Fouille en terrain de toute nature y compris
blindage éventuel nécessaire jointif, épuisement
des eaux de la nappe, et des arrivées d’eau pour
exécution à sec des ouvrages quel que soit la
profondeur de la fouille ;
Fourniture et pose de cunette et rehausses des
regards en BA préfabriqués à l’usine ou coulé sur
place conformément aux plans et détails.
Le remblaiement et réglage de terrain nécessaire ;
La mise en dépôt des déblais excédentaires y
compris chargement, transport à la décharge
publique et déchargement ;
Fourniture, transport et pose de cadre et tampon en
fonte, série lourde provenant d’usine agrée, pose de
couronne en BA conformément au plan et mise à la
côte de la chaussée projeté ;
Les raccordements des conduites sur le regard y
compris joint étanche ;
Regard de visite V120*120 sur conduite
U
3
Φ630
L’unité : Unité (U) ………………
SOUS TOTAL : SERIE B100 (H.TVA)
Série B200 : Conduites :
Les prix ci-dessous indiqués rémunèrent la fourniture, le transport, et la pose des conduites en
polychlorure de vinyle non plastifie (PVC) série assainissement conformes aux normes NFT 54003 et
NFT 54/017 ou en béton armé et comprennent :
-La fourniture des conduites avec chargement à l’usine le transport des conduites le déchargement à pied
18
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
d’œuvre etc. y compris les fouilles en tranchées et en terrain de toutes natures blindages éventuels
nécessaires ou jointifs et les épuisements nécessaires des eaux dans la nappe, la pose des conduites
La profondeur des fouilles résultant des côtes portées sur les plans et agrées par l’ingénieur.
-La pose des conduites sur lit de sable de 20 cm et le remblaiement par une couche de sable sur une
épaisseur de 15 cm au-dessus de génératrice supérieure de la conduite.
-L’exécution des joints selon le modèle proposé par le fournisseur et agrée par l’ingénieur.
-Le remblaiement des tranchées % 100 en sable.
-Le chargement ; transport et déchargement des déblais excédentaires aux endroits désignés par
l’ingénieur et toutes les sujétions.
-La longueur de conduite est la longueur entre axe des ouvrages, déduction faite des dimensions intérieures des
ouvrages.
11
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
26
.
N
27
.
P.U
P.T
°
Désignation des ouvrages et prix unitaires
U
Q
H/TVA
H/TVA
Prix
en toutes lettres
Fourniture et transport et pose de conduites :
en PVC Ø630 mm
B201
Le mètre linéaire : ml
113
…………………………
Fourniture et transport et pose de
conduites :
B202
en PVC Ø315 mm
ml
42
Le mètre linéaire :
…………………………
SOUS TOTAL : SERIE B200 (H.TVA)
TOTAL RESEAUX EAUX PLUVIALES (H.TVA)
155
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
C-RESEAUX EAUX USEES
N°
Désignation des ouvrages et prix unitaires en
PU
PT
U
Q
PRIX
toutes lettres
H/TVA
H/TVA
SERIE C100 : Réseau d’eaux usées : fourniture, transport et
pose de conduites :
Les prix ci-dessous indiqués rémunèrent la fourniture, le
transport, et la pose des conduites en polychlorure de vinyle
non plastifie (PVC) série assainissement conformes aux normes
NFT 54003 et NFT 54/017 et comprennent :
-La fourniture des conduites avec chargement à l’usine le
transport des conduites le déchargement à pied d’œuvre etc. y
compris les fouilles en tranchées en terrain de toutes natures, y
compris décapage de chaussées existant blindages éventuels
nécessaires ou jointifs et les épuisements nécessaires des eaux
dans la nappe, la pose des conduites
-La profondeur des fouilles résultant des côtes portées sur les
plans et agrées par l’ingénieur.
La pose des conduites sur lit de sable de 20 cm et le
remblaiement par une couche de sable sur une épaisseur de 15
cmau-dessus de génératrice supérieure de la conduite.
-L’exécution des joints selon le modèle proposé par le
fournisseur et agrée par l’ingénieur.
-La longueur de conduite est la longueur entre axe des ouvrages,
déduction faite des dimensions intérieures des ouvrages.
- la dépose, des réseaux eaux usées existants leur transport à la
décharge publique avec maintien de la fonctionnalité de l’évacuation
des eaux usées en cours d’exécution :
- le raccordement sur ouvrages existants
- L'essai d'étanchéité;
Les longueurs seront mesurées sur les conduites posées dans la
tranchée, déduction faite des longueurs occupées par les regards
et ouvrages spéciaux.
C101
Fourniture, transport et pose des conduites en PVC
Ø 250 mm :
ml
625
Le mètre linéaire : ………………………………….
151
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
C102
Fourniture, transport et pose de conduites en PVC
Ø 160 mm :
ml
344
Le mètre linéaire :.....................................................
SOUS TOTAL : SERIE C100 (H.TVA)
152
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
N°
Désignation des ouvrages et prix unitaires
PT
PRIX
en toutes lettres
U
Q
PU
H/TVA
H/TVA
Série C 200 : Ouvrage sur Réseaux :
Les prix ci-dessous indiqués rémunèrent la construction
complète, de regards de visite ou regard de branchement
siphoïdes type ONAS préfabriqué conformément au plan en
béton armé dosé à 350 kg/m3 de ciment CEM I42.5 HRS pour
évacuation des eaux usées.
Ils comprennent (approuvés par l’ONAS):
-les fournitures, confections et mise en œuvre de l’ouvrage y
compris les rehausses et rallonges éventuelles.
-les déblais en terrain de toutes natures, démolition de chaussée
existante et le réglage et compactage du fond de fouille ;
la fourniture et la mise en œuvre de béton de propreté de 0.10 m
d’épaisseur dosé à 200 kg/m3 de ciment CEM I42.5 HRS;
-la fourniture et la mise éventuelle de gravillons 25/40 de fond de
fouille pour consolidation de l’assise ;
-l’assèchement éventuel des fouilles.
-la fourniture et la mise en œuvre des coffrages lisses intérieurs et
extérieurs ainsi que le décoffrage ;
toutes fournitures et mise en œuvre de matériaux nécessaires à la
réalisation complète ;
-l’exécution de réservations pour raccordement de conduites ;
-remblaiement et dégagement de déblais excédentaire ;
-La fourniture, transport et pose de tampons en fonte série lourde
sur couronne en BA dosé à 400 kg/m3 de ciment I42.5
HRSconformément au plan et toutes sujétions.
la dépose des réseaux eauxusées existants et l’évacuation à la
décharge publique .Le calage de la côte du tampon des regards
doit être aux niveaux finis des chaussées ou trottoirs (h = côte
tampon- côte fil d'eau).
153
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
C201
Regard Circulaire Ф800 mm : h ≤ 1.5 m
U
25
L'unité : ……………………………………………….
N°
Désignation des ouvrages et prix unitaires
PT
PRIX
en toutes lettres
U
Q
PU
H/TVA
H/TVA
C202
Boite de Branchement Siphoïde de type ONAS :
Ce prix rémunère la fourniture, le transport et la pose de
regard de branchement siphoïde Type ONAS en béton
préfabriqué dosé à 350 kg de ciment HRS CEM II 42.5
conformément aux plans d'exécution y compris :
* Les terrassements supplémentaires et le lit de pose en
sable d’oued
* les dallettes de couverture en béton armé;
* Le raccordement aux regards et conduites existantes
ou projetées ainsi que La fourniture et la pose
d'anneaux de levage et toutes sujétions.
U
53
L'unité :……………………………………………..
SOUS TOTAL : SERIE C200 (H.TVA)
TOTAL RESEAUX EAUX USEES (H.TVA)
TOTAL GENERAL (H.TVA)
DRESSE PAR LE BUREAU
LU ET ACCEPTE PAR L’ENTREPRENEUR
D’ETUDES
……………
LE………………
……………LE………………
VERIFIE PAR LE SERVICE TECHNIQUE
……………LE…………
VU ET APPROUVE PAR LE PRESIDENT
DE MOKNINE
154
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
ةيريدقتلا ةمئاقلا
150
Travaux de Construction de Voiries et d’Assainissement Eaux Usées et Drainage Eaux Pluviales Dans la Commune de Moknine - Gouvernorat de Monastir
DETAIL ESTIMATIF
Prix
Prix Total
N°
Désignation des articles
Unité
Quantité
unitaires
H.TVA
HTVA
A101 Terrassement et préparation de la plateforme
m²
104837,242
A201 Couche Anti-contaminant
m3
561,491
A202 Couche de fondation en TV0/30
m3
5058,02916
A203 Couche de base en TV 0/20
m3
13627,6485
A301 Chape en béton armée
m²
13261,855
A302 Revêtement en béton bitumineux y compris imprégnation
m²
75740,424
A303 Revêtement en autobloquant
m²
3052,13
A304 Réfection de la chaussée
m²
180
A401 Bordures de trottoirs préfabriquées type T2
ml
28999,956
A402 Bordure de Trottoirs préfabriquée type T3
ml
1025,1
A403 Caniveaux latéraux préfabriqué type CS2
ml
13997,078
A404 Caniveaux centraux préfabriqués type CC2
ml
4235,83
A501 Béton armé pour ouvrages divers
m3
55,45
A502 Enduit extérieur sur ouvrage en béton armé
m²
38,631
A503 Peinture a l’eau sur extérieurs
m²
134,77
A504 Ouverture sur canal
U
9
B101
Dalot de section Intérieure (80 x 80) cm²
ml
118
B102 Regard a grille de dimensions intérieures (160x80) cm²
U
9
B103 Bouche d’égout de dimension intérieures 80x80
U
3
B104 Batterie a grille
ml
24
B105 Regard de visite
U
3
B201 Fourniture et transport et pose de conduites en PVC ø630 mm
ml
113
B202 Fourniture et transport et pose de conduites en PVC ø315 mm
ml
42
C101
Fourniture et transport et pose de conduites en PVC ø250 mm
ml
625
C102
Fourniture et transport et pose de conduites en PVC ø160 mm
ml
344
C201
Regard circulaire ø800 mm
U
25
C202
Boite de branchement siphoïde de type ONAS
U
53
TOTAL HTVA
RABAIS
TOTAL GENERAL APRES RABAIS
TVA 19%
TOTAL TTC
Arrêté le présent Détail Estimatif à la somme de :
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….TTC
Remplis quand aux prix
Dressé et présenté par
L’entreprise : ……………………..
le Bureau d’études Samed Engineering
Vu et approuvé
Moknine le …………………………………
Le président de MOKNINE
150